"that a country" - Translation from English to Arabic

    • أن البلد
        
    • أن بلدا
        
    • أن أي بلد
        
    • بأن بلدا
        
    • أن يتولى بلد
        
    • أنه تم اقتراح أحد البلدان
        
    • أي بلد من
        
    • يقوم البلد
        
    • أن الدولة
        
    • فيها بلد
        
    The essential criterion in negotiating each case would be to agree that a country had achieved sustainable debt. UN وذكر أن المعيار اﻷساسي في التفاوض على كل حالة سيكون هو الاتفاق على أن البلد قد وصلت ديونه إلى مستوى يمكن احتماله.
    Adherence A general term meaning that a country has followed the necessary procedure in order to bind itself to a treaty. UN مصطلح عام يعني أن البلد اتخذ الإجراءات الضرورية ليصبح مرتبطا بالمعاهدة.
    Finally, under the pretext that a country is undemocratic and unstable and that it poses a threat to international peace and security, they intervene directly and invade the country. UN أخيرا، وبذريعة أن البلد غير ديمقراطي وغير مستقر ويشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، يتدخلون بشكل مباشر ويغزون البلد.
    However, if as a result of an armed conflict, the international community has formed a view that a country no longer exists, membership is terminated. UN غير أنه إذا تبين للمجتمع الدولي أن بلدا من البلدان لم يعد قائما، نتيجة نزاع مسلح، فإن عضويته تنتهي.
    In Cape Verde, we have always thought that a country such as ours, which is small and poor, cannot let itself be unstable and unpredictable as well. UN وما فتئنا في الرأس الأخضر نعتقد أن بلدا فقيرا وصغيرا مثل بلدنا، لا يمكن أن يسمح لنفسه بالانزلاق في حالة متقلبة وغير مستقرة أيضا.
    Considering that a country with a serious drug problem also becomes a conduit for drug supply, international assistance, whether economic or technical, must be made available to Member States on the principle of shared responsibility. UN وباعتبار أن أي بلد يعاني من مشكلة مخدرات خطيرة يصبح أيضا قناة لعرض المخدرات، فلا بد من إتاحة المساعدة الدولية، سواء منها الاقتصادية أو الفنية، للدول اﻷعضاء على أساس المسؤولية المشتركة.
    Recent episodes of financial-market turbulence had shown that a country could lose its credit-worthiness overnight. UN وقد بينت الحلقات اﻷخيرة في سلسلة الاضطرابات المالية أن البلد يمكن أن يفقد ملاءته ما بين عشية وضحاها.
    You understand that a country is more than a lot of dirt, rivers and forests? Open Subtitles فهمت أن البلد أكثر من الكثير من الاوساخ ، والأنهار والغابات؟
    It is indeed anomalous that a country already making a valuable contribution on the international stage should continue to find itself debarred from participation in the family of nations. UN ومن الغريب حقا أن البلد الذي قدم بالفعل مساهمات قيمة على الساحة الدولية يجد نفسه محروما باستمرار من المشاركة في أسرة اﻷمم.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    5. It should be noted that a country can develop by many different processes. UN 5- ومن الجدير بالملاحظة أن البلد يمكن أن يحقق تنميته من خلال العديد من العمليات المختلفة.
    It is a basic principle in economics that a country with a comparative advantage in producing goods and services in given areas will always make money at the expense of countries that are less equipped. UN ومن مبادئ علم الاقتصاد اﻷساسية أن البلد الذي يتمتع بميزة نسبية في مجالات معينة فيما يتعلق بإنتاج السلع وتوفــير الخدمات سيحقق دائما أرباحا على حساب البلدان اﻷقل تأهيلا.
    The great irony is that a country as big as the United States uses those human scum, who are more dead than alive, for its campaign to hurt the dignity of the Democratic People's Republic of Korea. UN ومن سخرية الأقدار أن بلدا كبيرا بحجم الولايات المتحدة يستخدم حثالة بشر، هم أموات أكثر منهم أحياء، في حملتها من أجل النيل من كرامة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It set a powerful example to other countries around the world that a country like Rwanda, which had known terrible violence in its recent past, had taken such a step. UN فهذا يقدم مثالا قويا للبلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم على أن بلدا كرواندا، الذي شهد عنفا مرعبا في تاريخه القريب، قد اتخذ خطوة كهذه.
    Azerbaijan strongly believed that a country that continued to violate the rights of refugees and deny their right to return was ill-positioned and ill-qualified to advise on norms for the international protection of refugees. UN وتعتقد أذربيجان اعتقاداً راسخاً أن أي بلد يدأب على انتهاك حقوق اللاجئين وحرمانهم من حقهم في العودة ليس في وضع وتأهيل يسمحان له بأن يقدم المشورة بشأن معايير الحماية الدولية للاجئين.
    We can only welcome the fact that a country will be unveiling a memorial in connection with that date. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بأن بلدا سوف يزيح الستار عن نصب تذكاري يتعلق بتلك المناسبة.
    One representative, echoing the comments about the difference in waste management techniques, said the cement industry should also be taken into account and proposed that a country from his region should take the lead on that matter. UN وتابع أحد الممثلين التعليقات على الاختلاف في تقنيات إدارة النفايات فقال إنّ صناعة الإسمنت ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أيضاً، واقترح أن يتولى بلد من منطقته القيادة بهذا الشأن.
    The Committee further notes that a country of resettlement was suggested to the author, who was not prepared to engage in such process; and that the State party is not enforcing his deportation to the Islamic Republic of Iran pending the final outcome of the consultations. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم اقتراح أحد البلدان ليستقر فيه صاحب البلاغ غير أنه لم يكن على استعداد للدخول في هذه العملية وأن الدولة الطرف ليست بصدد إنفاذ أمر ترحيله إلى جمهورية إيران الإسلامية بل هي تنتظر ما ستخرج به المشاورات من نتائج في نهاية المطاف.
    Naturally, the fact that a country gave effect to the Covenant did not guarantee that no breaches occurred. UN ومن الطبيعي أن تطبيق أي بلد من البلدان للعهد لا يشكل ضماناً لعدم حدوث أية خروقات.
    :: in the event that a country does not extradite an alleged terrorist it is, according to international agreements, obliged, regardless as to whether the crime was committed in its territory or not, to submit the case to the appropriate bodies for the purposes of a criminal prosecution, UN :: تنص الاتفاقات الدولية على أن يقوم البلد الذي يمتنع عن تسليم الإرهابي المزعوم، بإحالة القضية إلى هيئات مختصة قصد إجراء محاكمة جنائية، سواء ارتكبت الجريمة في إقليمه أو خارجه؛
    The enlargement of the EU on 1 May 2004 and 1 January 2007 had a direct impact on the Agreement, which explicitly states that a country becoming a member of the EU must also apply for membership of the EEA. UN وكان لتوسيع الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004 ثم في 1 كانون الثاني/يناير 2007 تأثير مباشر على الاتفاق الذي ينص صراحةً على أن الدولة التي تصبح عضواً في الاتحاد الأوروبي يجب عليها أيضاً أن تقدم طلباً بالعضوية في الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Corrective measures still need to be taken, as each time that a country experiences a devaluation in its currency the pensions of local staff decline because salaries stay stable or do not move at the same pace of the devaluation. UN ما زال يتعين اتخاذ تدابير تصحيحية، حيث أنه في كل مرة يشهد فيها بلد ما تخفيض قيمة عملته تتراجع المعاشات التقاعدية للموظفين المحليين لأن الرواتب تبقى ثابتة أو لا تتغير بنفس وتيرة التخفيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more