"that a crime" - Translation from English to Arabic

    • هذه جريمة
        
    • أن جريمة
        
    • بأن جريمة
        
    • تلك جريمة
        
    • هذا جريمة
        
    • بأن الجريمة
        
    • أن الجريمة
        
    • أن هناك جريمة
        
    • وقوع جريمة
        
    • أهذه جريمة
        
    • ذلك جريمة
        
    • بإدراج جريمة
        
    • بإدماج جريمة
        
    He tried to feed his family. How is that a crime? Open Subtitles حاول أن يطعم عائلته ، كيف تكون هذه جريمة ؟
    I was walking home from work. What, is that a crime now, too? Open Subtitles كنت أتمشى من العمل الى البيت هل هذه جريمة الآن أيضا؟
    MAYBE SOME SAWDUST DRIFTED OUT. IS that a crime? [ Sighs ] Open Subtitles ربما بعض نشارة الخشب انجرفت الى الخارج هل هذه جريمة..
    However, should the judge believe that a crime has been committed, he/she is compelled to report to the public prosecutor. UN غير أن القاضي إذا اعتقد أن جريمة ارتكبت، فإنه أو أنها ملزم أو ملزمة بأي حال من الأحوال إبلاغ المدعي العام.
    When a complaint raises a reasonable suspicion that a crime has been committed, the IDF opens a criminal investigation. UN وعندما تثير الشكوى على نحو معقول اشتباها بأن جريمة قد ارتُكبت، يفتح جيش الدفاع الإسرائيلي تحقيقا جنائيا في ذلك.
    I'd consider that a crime. Open Subtitles سأعتبر هذا جريمة
    Is that a crime? Open Subtitles فقط حفل استقبال لك هل هذه جريمة ؟
    that a crime now? Open Subtitles هل هذه جريمة الآن؟
    Is that a crime in California? Open Subtitles هل هذه جريمة في كاليفورنيا ؟
    Since when is that a crime? Open Subtitles منذ متى اصبحت هذه جريمة ؟
    Is that a crime in these parts? Open Subtitles هل هذه جريمة في هذه المناطق ؟
    - Is that a crime around here? Open Subtitles هل هذه جريمة في هذه المناطق ؟
    I'm happy, is that a crime? Open Subtitles انا سعيدة ، هل هذه جريمة ؟
    When there's no proof that a crime was committed, and as far as the world is concerned, Open Subtitles عندما لا يتواجد دليل على أن جريمة قد ارتكبت، وبقدر اكتراث العالم،
    Unless the truth be that a crime of such measure requires a lawman Open Subtitles ما لم تكن الحقيقة أن جريمة مثل هذا التدبير تتطلب رجل القانون
    For instance, there should be probable cause to believe that a crime might be committed before wiretapping was authorized and court monitoring of the necessity of wiretapping. UN فينبغي على سبيل المثال وجود سبب محتمل للاعتقاد بأن جريمة قد ترتكب قبل الإذن بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصد المحكمة لضرورة التنصت على المكالمات الهاتفية وتسجيلها.
    Is that a crime? Open Subtitles هل هذا جريمة ؟
    Moreover, the argument that a crime was distinguishable from a delict in that it constituted a violation of an international obligation which was essential for the protection of the fundamental interests of the international community was flawed. UN يضاف إلى ذلك أن الحجة القائلة بأن الجريمة تختلف عن الجنحة في أنها تشكل انتهاكا لالتزام دولي له ضرورته الجوهرية في حماية مصالح المجتمع الدولي حجة معيبة.
    If there is sufficient evidence that a crime was committed and who the offender is, charges will be brought against this person. UN وإذا كانت هناك أدلة كافية على أن الجريمة ارتكبت وحدِّدت هوية المدعي عليه، توجه التهم إلى هذا الشخص.
    If they consider that a crime has been committed, it is their duty to bring charges against those concerned. UN وفي الحالة التي يرى فيها القائمون على التحقيق أن هناك جريمة قد ارتُكبت فمن واجبهم توجيه الاتهامات الى اﻷشخاص المعنيين.
    The wording of the French bill made it possible to view the intentional placement of a person outside the law's protection as being a prerequisite to establishing that a crime of enforced disappearance had in fact been committed. UN وصيغة مشروع القانون الفرنسي تجعل من الممكن اعتبار حرمان شخص بشكل متعمد من حماية القانون شرطاً أساسياً لإثبات وقوع جريمة الاختفاء القسري بالفعل.
    Is that a crime, Agent Foster? Open Subtitles أهذه جريمة ، سيادة العميلة فوستر؟
    I was trying to have fun. Is that a crime? Open Subtitles كنت أحاول الأستمتاع , هل في ذلك جريمة ؟
    The Committee reiterates its previous recommendation (A/53/44, para.230) that a crime of torture, as defined in article 1 of the Convention, be incorporated into the penal domestic law of the State party ensuring that all the elements contained in article 1 of the Convention are included. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة (A/53/44، الفقرة 230) بإدراج جريمة التعذيب، مثلما تعرفها المادة 1 من الاتفاقية، في القانون الجنائي المحلي للدولة الطرف بما يكفل إدماج جميع العناصر التي تتضمنها المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention be incorporated into the domestic law of Israel. UN وتؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بإدماج جريمة التعذيب بتعرفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون المحلي لإسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more