He tried to feed his family. How is that a crime? | Open Subtitles | حاول أن يطعم عائلته ، كيف تكون هذه جريمة ؟ |
I was walking home from work. What, is that a crime now, too? | Open Subtitles | كنت أتمشى من العمل الى البيت هل هذه جريمة الآن أيضا؟ |
MAYBE SOME SAWDUST DRIFTED OUT. IS that a crime? [ Sighs ] | Open Subtitles | ربما بعض نشارة الخشب انجرفت الى الخارج هل هذه جريمة.. |
However, should the judge believe that a crime has been committed, he/she is compelled to report to the public prosecutor. | UN | غير أن القاضي إذا اعتقد أن جريمة ارتكبت، فإنه أو أنها ملزم أو ملزمة بأي حال من الأحوال إبلاغ المدعي العام. |
When a complaint raises a reasonable suspicion that a crime has been committed, the IDF opens a criminal investigation. | UN | وعندما تثير الشكوى على نحو معقول اشتباها بأن جريمة قد ارتُكبت، يفتح جيش الدفاع الإسرائيلي تحقيقا جنائيا في ذلك. |
I'd consider that a crime. | Open Subtitles | سأعتبر هذا جريمة |
Is that a crime? | Open Subtitles | فقط حفل استقبال لك هل هذه جريمة ؟ |
that a crime now? | Open Subtitles | هل هذه جريمة الآن؟ |
Is that a crime in California? | Open Subtitles | هل هذه جريمة في كاليفورنيا ؟ |
Since when is that a crime? | Open Subtitles | منذ متى اصبحت هذه جريمة ؟ |
Is that a crime in these parts? | Open Subtitles | هل هذه جريمة في هذه المناطق ؟ |
- Is that a crime around here? | Open Subtitles | هل هذه جريمة في هذه المناطق ؟ |
I'm happy, is that a crime? | Open Subtitles | انا سعيدة ، هل هذه جريمة ؟ |
When there's no proof that a crime was committed, and as far as the world is concerned, | Open Subtitles | عندما لا يتواجد دليل على أن جريمة قد ارتكبت، وبقدر اكتراث العالم، |
Unless the truth be that a crime of such measure requires a lawman | Open Subtitles | ما لم تكن الحقيقة أن جريمة مثل هذا التدبير تتطلب رجل القانون |
For instance, there should be probable cause to believe that a crime might be committed before wiretapping was authorized and court monitoring of the necessity of wiretapping. | UN | فينبغي على سبيل المثال وجود سبب محتمل للاعتقاد بأن جريمة قد ترتكب قبل الإذن بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصد المحكمة لضرورة التنصت على المكالمات الهاتفية وتسجيلها. |
Is that a crime? | Open Subtitles | هل هذا جريمة ؟ |
Moreover, the argument that a crime was distinguishable from a delict in that it constituted a violation of an international obligation which was essential for the protection of the fundamental interests of the international community was flawed. | UN | يضاف إلى ذلك أن الحجة القائلة بأن الجريمة تختلف عن الجنحة في أنها تشكل انتهاكا لالتزام دولي له ضرورته الجوهرية في حماية مصالح المجتمع الدولي حجة معيبة. |
If there is sufficient evidence that a crime was committed and who the offender is, charges will be brought against this person. | UN | وإذا كانت هناك أدلة كافية على أن الجريمة ارتكبت وحدِّدت هوية المدعي عليه، توجه التهم إلى هذا الشخص. |
If they consider that a crime has been committed, it is their duty to bring charges against those concerned. | UN | وفي الحالة التي يرى فيها القائمون على التحقيق أن هناك جريمة قد ارتُكبت فمن واجبهم توجيه الاتهامات الى اﻷشخاص المعنيين. |
The wording of the French bill made it possible to view the intentional placement of a person outside the law's protection as being a prerequisite to establishing that a crime of enforced disappearance had in fact been committed. | UN | وصيغة مشروع القانون الفرنسي تجعل من الممكن اعتبار حرمان شخص بشكل متعمد من حماية القانون شرطاً أساسياً لإثبات وقوع جريمة الاختفاء القسري بالفعل. |
Is that a crime, Agent Foster? | Open Subtitles | أهذه جريمة ، سيادة العميلة فوستر؟ |
I was trying to have fun. Is that a crime? | Open Subtitles | كنت أحاول الأستمتاع , هل في ذلك جريمة ؟ |
The Committee reiterates its previous recommendation (A/53/44, para.230) that a crime of torture, as defined in article 1 of the Convention, be incorporated into the penal domestic law of the State party ensuring that all the elements contained in article 1 of the Convention are included. | UN | تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة (A/53/44، الفقرة 230) بإدراج جريمة التعذيب، مثلما تعرفها المادة 1 من الاتفاقية، في القانون الجنائي المحلي للدولة الطرف بما يكفل إدماج جميع العناصر التي تتضمنها المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee reiterates its previous recommendation that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention be incorporated into the domestic law of Israel. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بإدماج جريمة التعذيب بتعرفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون المحلي لإسرائيل. |