"that a number of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • أن عددا من البلدان النامية
        
    • بأن عددا من البلدان النامية
        
    • عن تعرض عدد من البلدان النامية
        
    • لكون عدد من البلدان النامية
        
    • ﻷن عددا من البلدان النامية
        
    • لأن عددا من البلدان
        
    We know only too well that a number of developing countries are among the most vulnerable and are not yet ready to integrate into the global economy. UN فنحن نعرف جيدا أن عددا من البلدان النامية ذات اقتصادات ضعيفة جدا وليست قادرة حتى اﻵن على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The Secretary considered that to be an encouraging result and noted that a number of developing countries and least developed countries had submitted completed checklists using the software, without requesting assistance. UN واعتبر الأمين تلك النتيجة مشجّعة، وأشار إلى أن عددا من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا قدّمت قوائم مرجعية مُلئت بياناتها باستعمال الحزمة البرامجية، من دون التماس مساعدة.
    The fact that a number of developing countries were seeking to develop green technologies demonstrated that development and environmental protection could go hand in hand. UN ويدل الواقع المتمثل في أن عددا من البلدان النامية تسعى لتطوير التكنولوجيات الخضراء على أن التنمية وحماية البيئة يمكن أن تسيرا جنبا إلى جنب.
    Recognizing also that a number of developing countries have undertaken significant trade and investment liberalization unilaterally, regionally and/or multilaterally, both within and outside the context of structural adjustment programmes, UN وإذ تسلم أيضا بأن عددا من البلدان النامية اضطلع بقدر لا يستهان به من تحرير التجارة والاستثمار، انفراديا وعلى الصعيد الإقليمي و/أو المتعدد الأطراف، في إطار برامج التكيف الهيكلي وخارجها على حد سواء،
    Recognizing that a number of developing countries have undertaken significant trade and investment liberalization unilaterally, regionally and/or multilaterally, both within and outside the context of structural adjustment programmes, UN وإذ تسلم بأن عددا من البلدان النامية اضطلع بقدر لا يستهان به من تحرير التجارة والاستثمار، انفراديا وعلى الصعيد الإقليمي و/أو المتعدد الأطراف، في إطار برامج التكيف الهيكلي وخارجها على حد سواء،
    The effective use of reserves during the recent financial crisis in warding off financial instability, as well as the fact that a number of developing countries experienced capital outflows during this period, has re-emphasized the importance of having an insurance mechanism during periods of economic turbulence. UN كما أن الاستخدام الفعال للاحتياطيات لأغراض الوقاية ضد عدم الاستقرار المالي خلال الأزمة المالية الأخيرة، علاوة على أن عددا من البلدان النامية شهد تدفقات إلى الخارج في رأس المال في هذه الفترة، أكد مجددا أهمية وجود آلية ضمان أثناء فترات الاضطرابات الاقتصادية.
    Noting that a number of developing countries had introduced such fees in the context of hospital privatization programmes advocated by the international financial institutions, she asked whether that was the case in Uganda, and whether such services as water and sanitation continued to be provided free of charge. UN وإذ لاحظت أن عددا من البلدان النامية قد أخذت بمبدأ الرسوم هذا في سياق برامج خصخصة المشافي، هذه الخصخصة التي حملت لواء دعوتها المؤسسات المالية الدولية، سألت عما إذا كان الأمر كذلك في أوغندا، وما إذا كانت خدمات كالمياه والتصحاح، ما زالت تقدم مجانا.
    32. It emerged from the discussions and exchange of views that a number of developing countries are in the process of preparing legislation to accommodate electronic commerce. UN 32- تبين من المناقشات ومبادلات الرأي أن عددا من البلدان النامية هي الآن بصدد إعداد تشريعات للتواؤم مع التجارة الإلكترونية.
    " 7. Notes also that a number of developing countries have been able to take advantage of the globalization of finance, in spite of the negative effect of the volatility of some capital flows; UN " ٧ - تلاحظ أيضا أن عددا من البلدان النامية قد تمكن من الاستفادة من عولمة التمويل، رغم اﻵثار السلبية لعدم استقرار بعض تدفقات رؤوس اﻷموال؛
    Mr. HENZE (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, noted that a number of developing countries had contributed greatly to the improved overall economic picture. UN ١١ - السيد هينتزة )ألمانيا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فأشار الى أن عددا من البلدان النامية أسهم مساهمة كبيرة في تحسين الصورة الاقتصادية عموما.
    26. While some representatives pointed out some success stories, particularly in transition economies, others stressed that a number of developing countries were still lagging in reforms to improve the investment climate. UN 26 - وفيما أشار بعض الممثلين إلى بعض الأمثلة الناجحة، ولا سيما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، شدد البعض الآخر على أن عددا من البلدان النامية لم يساير بعد ركب الإصلاحات الرامية إلى تنقية المناخ الاستثماري.
    " 4. Recognizes that, despite the fact that a number of developing countries have been able to take advantage of the globalization of financial flows, there is a need for the expansion of long-term private capitals flows and for access by developing countries to those flows, and also a need for the international community to facilitate and enhance such flows to low-income countries, especially the least developed countries and those in Africa; UN " ٤ - تسلﱢم بأنه، على الرغم من أن عددا من البلدان النامية استطاع الاستفادة من عولمة التدفقات المالية، هناك حاجة إلى التوسع في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة الطويلة اﻷجل، وحاجة إلى إتاحة فرصة الوصول إلى تلك التدفقات بالنسبة للبلدان النامية، وحاجة أيضا إلى قيام المجتمع الدولي بتيسير وتعزيز هذه التدفقات إلى البلدان المنخفضة الدخل، لا سيما أقل البلدان نموا وتلك الموجودة في أفريقيا؛
    The Secretary-General's report showed that a number of developing countries were already carrying out strong South-South programmes. Regional integration among developing countries also offered crucial support for national development agendas by helping to overcome the difficulties faced by small-scale economies and accelerating development and participation in the global economy. UN وقد جاء تقرير الأمين العام ليوضح أن عددا من البلدان النامية تنفذ بالفعل برامج حافلة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، كما أن التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية يتيح دعماً جوهرياً لجداول الأعمال الإنمائية الوطنية من خلال مساعدتها على تخطي الصعوبات التي تواجهها الاقتصادات الصغيرة الحجم مع التعجيل بالتنمية والمشاركة في الاقتصاد العالمي.
    4. Recognizes that a number of developing countries have been able to take advantage of the globalization of finance, and notes the need for the expansion of private capital flows and for broader access by developing countries to those flows, and therefore the need for the international community to assist low-income countries, especially those in Africa, in their efforts to create the enabling environment necessary to attract such flows; UN ٤ - تسلم بأن عددا من البلدان النامية استطاع الاستفادة من عولمة التمويل، وتلاحظ الحاجـة إلى التوسع في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة وإتاحة فرصة الوصول إلى تلك التدفقات على نطــاق واســع للبلــدان النامية، ومن ثم الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما تلك الموجودة في أفريقيا، في جهودها من أجل تهيئة البيئة التمكينية اللازمة لاجتذاب هذه التدفقات؛
    10. Recognizes that a number of developing countries have been able to take advantage of the globalization of finance, and notes the need for the expansion of private capital flows and for broader access by all developing countries to those flows, and therefore the need for the international community to assist low-income countries, especially those in Africa, in their efforts to create the enabling environment necessary to attract such flows; UN ١٠ - تسلم بأن عددا من البلدان النامية استطاع الاستفادة من عولمة التمويل، وتلاحظ الحاجة إلى التوسع في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة وإتاحة مزيد من فرص الوصول إلى تلك التدفقات بالنسبة للبلدان النامية، ومن ثم تلاحظ الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة البلدان المنخفضة الدخل، لا سيما في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى تهيئة البيئة المؤاتية اللازمة لاجتذاب مثل تلك التدفقات؛
    4. Recognizes that a number of developing countries have been able to take advantage of the globalization of finance, and notes the need for the expansion of private capital flows and for broader access by developing countries to those flows, and therefore the need for the international community to assist low-income countries, especially those in Africa, in their efforts to create the enabling environment necessary to attract such flows; UN ٤ - تسلم بأن عددا من البلدان النامية استطاع الاستفادة من عولمة التمويل، وتشير إلى أن هنـاك حاجـة إلى التوسع في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة وإتاحة فرصة الوصول إلى تلك التدفقات على نطــاق واســع للبلــدان النامية، ولذا توجد حاجة أيضا إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما تلك الموجودة في أفريقيا، في جهودها من أجل تهيئة البيئة المناسبة المواتية لاجتذاب هذه التدفقات؛
    151. As far back as 1993, the United Nations World Economic Survey expressed concern that a number of developing countries had become hosts to large stocks of volatile funds. UN ١٥١ - ومنذ عام ١٩٩٣، ودراسة الحالة الاقتصادية في العالم الصادرة عن اﻷمم المتحدة تعرب عن القلق ﻷن عددا من البلدان النامية أصبح يستضيف أرصدة كبيرة من اﻷموال المتقلبة.
    Concerned that a number of developing countries have not sufficiently benefited from the current global economic recovery in their efforts to attain the internationally agreed development goals, in particular the heavily indebted poor countries, where continuing debt and debt-servicing obligations could adversely affect their sustainable development, UN وإذ يساورها القلق لأن عددا من البلدان لم تستفد بما فيه الكفاية من الانتعاش الاقتصادي العالمي الحالي فيما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليه دوليا، وخاصة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، حيث يمكن أن يؤثر استمرار الديون والتزامات خدمة الديون تأثيرا سلبيا على تنميتها المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more