"that a review of" - Translation from English to Arabic

    • أن استعراض
        
    • أن استعراضا
        
    • أن إجراء استعراض
        
    • أن إعادة النظر في
        
    • أن استعراضاً
        
    • بأن استعراض
        
    • بأن استعراضا
        
    • أنه سيجري استعراض
        
    • بضرورة إجراء استعراض
        
    • إدراج استعراض
        
    • إن استعراض
        
    The Panel notes, however, that a review of weather charts would only provide information on surface wind patterns. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن استعراض خرائط الطقس ستوفر فقط معلومات عن أنماط الرياح السطحية.
    We have repeatedly stressed that a review of the personnel policy of the United Nations should be an integral part of the Organization's reform. UN وقد شددنا مرارا على أن استعراض سياسة شؤون الموظفين باﻷمم المتحدة ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من إصلاح المنظمة.
    He would simply emphasize in paragraph 6 that a review of the fees did not affect the enforceability of the substantive award. UN يود أن يؤكد ببساطة في الفقرة 6 على أن استعراضا للأتعاب لا يمس بإمكانية إنفاذ قرار التحكيم الموضوعي.
    Furthermore, the Committee notes that a review of the Field Service category is long overdue. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إجراء استعراض لفئة الخدمة الميدانية قد تأخر كثيرا.
    My delegation, while welcoming the efforts already exerted in this connection, believes that a review of the Charter is an imperative need in order to enable all the organs of the United Nations to participate fully in the implementation of its purposes and principles. UN ووفد بلدي، إذ يرحب بالجهود التي بذلت بالفعل في هذا الصدد، يعتقد أن إعادة النظر في الميثاق أمر حتمي بغية تمكين جميع أجهزة اﻷمم المتحدة من المشاركة الكاملة في تنفيذ مقاصده ومبادئه.
    144. Noting that a review of the 1996 Domestic Violence Act was undertaken in 1999, the Committee requests the State party to explain, in its next periodic report, the measures it has introduced in response to the review's recommendations including, but not confined to, the recommendation to develop a domestic violence pilot intervention project. UN 144- وتلاحظ اللجنة أن استعراضاً لقانون العنف المنزلي (1996) أجري في عام 1999، وعليه تطلب إلى الدولة الطرف أن تشرح في تقريرها الدوري المقبل التدابير التي اتخذتها استجابة للتوصيات الواردة في الاستعراض، ومنها، على سبيل المثال لا الحصر، التوصية بإعداد مشروع تجريبي للتدخل في حالات العنف المنزلي.
    The Committee is not convinced that a review of the organizational structure of OUNS has taken place yet. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن استعراض الهيكل التنظيمي لمكتب تقديم الدعم والخدمات الى منظومة اﻷمم المتحدة قد جرى بالفعل.
    That delegation was of the view that a review of the status and application of those five treaties required a more substantive and qualitative approach. UN ورأى ذلك الوفد أن استعراض حالة تلك المعاهدات الخمس يتطلب اتباع نهج أكثر اهتماماً بالمضمون والنوعية.
    She further stated that a review of the case did not otherwise give rise to any comments and, thus, she also considered the case on the merits. UN كما أفادت أن استعراض القضية لم يفض إلى أية تعليقات، وهكذا فقد نظرت هي الأخرى في القضية من حيث الجوهر.
    It is our view that a review of the Council every 10 years will ensure continuity and flexibility to enable it to adapt to changing international realities. UN فنحن نرى أن استعراض وضع المجلس كل عشر سنوات يكفل الاستمرارية والمرونة لتمكينه من التكيف مع الواقع الدولي المتغير.
    Organizations did not believe that a review of allowances could be de-linked from the actual issue of the Noblemaire principle. UN وأضافت أن المنظمات لا ترى أن استعراض البدلات يمكن أن يتم بمعزل عن المسألة الحقيقية وهي مسألة مبدأ نوبلمير.
    In his statement to the General Assembly last year, the President of the International Court of Justice noted that a review of its working methods would assist in improving its functioning and thereby promote its use. UN وفي البيان الذي أدلى به رئيس محكمة العدل الدولية أمام الجمعية العامة في العام الماضي لاحظ أن استعراض أساليب عملها من شأنه أن يساعد على تحسين أدائها ومن ثم يشجع على اللجوء إليها.
    We understand that a review of the activities of the Commission is slated for 2010. UN ونفهم أن استعراضا لأنشطة اللجنة سيجري في عام2010.
    It was noted that a review of the functioning of the working group would be made in 2011, before any decisions would be taken on whether to extend its mandate. UN وأشير إلى أن استعراضا لأداء الفريق العامل سوف يجري في عام 2011 قبل البت في تمديد ولايته.
    Upon inquiry, the Committee was informed that a review of peacekeeping missions reveals that military contingents share a larger portion of expenditures based on standard ratios and costs. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها أن استعراضا لبعثات حفظ السلام كشف عن أن الوحدات العسكرية تأخذ نصيبا أكبر من النفقات استنادا إلى النسب والتكاليف القياسية.
    The Advisory Committee considers that a review of the potential of the postal administration to generate revenue may be useful. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إجراء استعراض بشأن قدرة إدارة البريد على درّ الدخل قد يكون مفيدا.
    His delegation hoped that a review of the Heavily Indebted Poor Countries debt initiative would lead to the relaxation of its eligibility criteria, thereby enabling Lesotho to qualify. UN وأعرب عن أمل وفده في أن إعادة النظر في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تؤدي إلى تخفيف معايير التأهيل للتخفيف من الديون، بغية أن تصبح ليسوتو مؤهلة لذلك.
    30. Noting that a review of the Domestic Violence Act (1996) was undertaken in 1999, the Committee requests the State party to explain, in its next periodic report, the measures it has introduced in response to the review's recommendations including, but not confined to, the recommendation to develop a " domestic violence pilot intervention project " . UN 30- وتلاحظ اللجنة أن استعراضاً لقانون العنف المنزلي (1996) أجري في عام 1999، وعليه تطلب إلى الدولة الطرف أن تشرح في تقريرها الدوري المقبل التدابير التي اتخذتها استجابة للتوصيات الواردة في الاستعراض، ومن بينها، على سبيل الذكر لا الحصر، التوصية بإعداد " مشروع تجريبي للتدخل في حالات العنف المنزلي " .
    In the area of children's rights, it noted the information that a review of child protection legislation was under way, with the assistance of UNICEF. UN وفي مجال حقوق الطفل، أحاطت نيوزيلندا علماً بالمعلومات التي تفيد بأن استعراض التشريعات الخاصة بحماية الطفل جارٍ بمساعدة اليونيسيف.
    62. During the biennium 1998-1999, the Board was informed that a review of contributions in kind was ongoing. UN 62 - وخلال فترة السنتين 1998-1999، أحيط المجلس علما بأن استعراضا يجري للتبرعات العينية.
    32. It is recalled that in the report on the estimates for the current period, it was indicated that a review of the complementarity between the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations and the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts would be undertaken. UN ٣٢ - يذكر أنه أشير في التقرير المتعلق بتقديرات الفترة الجارية إلى أنه سيجري استعراض أوجه التكامل بين شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Finally, Norway concurred with the ACABQ recommendation that a review of reimbursement rates, procedures and standards should be undertaken in 2000. UN وأخيرا فإن النرويج توافق على توصية اللجنة الاستشارية بضرورة إجراء استعراض لمعدلات تسديد التكاليف ولﻹجراءات والمعايير في عام ٢٠٠٠.
    The view was expressed that a review of the working methods adopted in 2006 should be included in the agenda of the Special Committee session of 2013. UN وأُعرب عن رأي يؤيد إدراج استعراض أساليب العمل المعتمدة في عام 2006 في جدول أعمال دورة اللجنة الخاصة لعام 2013.
    An observer non-governmental organization welcomed Brazil's decision to invite the Inter-American Commission on Human Rights, and said that a review of the human rights situation in Brazil could result in protection for the Yanomami people. UN ورحب مراقب من منظمة غير حكومية بقرار البرازيل دعوة لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، وقال إن استعراض حالة حقوق اﻹنسان في البرازيل يمكن أن يؤدي إلى حماية الشعب اليانومامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more