She agreed that a study of human trafficking would be valuable and would raise the issue with the Government. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن دراسة بشأن الاتجار بالأشخاص سوف تكون قيّمة ومن شأنها أن تثير القضية أمام الحكومة. |
Further, they reported that a study of the reports has shown that the overwhelming majority of the people went missing in Grozny. | UN | كما أوضحت أن دراسة البلاغات بينت أن أغلبية المفقودين الساحقة كانت في غروزني. |
It had also been pointed out that a study of the formation of customary law was of both theoretical and practical importance since customary law was the result of a process. | UN | وأشير أيضاً إلى أن دراسة نشأة القانون العرفي تتسم بأهمية نظرية وعملية معاً نظراً لأن القانون العرفي نتيجة عملية. |
69. With regard to the request for States to provide information on the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae, her delegation recalled the information that it had provided to the Commission in early 2012 and stated that a study of those categories should not result in acknowledgement of the existence of absolute immunity. | UN | 69 - وفيما يتعلق بمطالبة الدول تقديم معلومات عن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية، ذكرت أن وفدها يود أن يشير إلى المعلومات التي قدمها إلى اللجنة في مطلع عام 2012، وأفادت بأن دراسة هاتين الفئتين ينبغي ألا تؤدي إلى الاعتراف بوجود الحصانة المطلقة. |
He also noted that a study of the potential economic impact of the Directive on the economies of the Overseas Territories was not satisfactory and that the impact could be accurately assessed only after the Directive was implemented.13 | UN | وأشار أيضا إلى أن إجراء دراسة عن التأثير الاقتصادي المحتمل للتوجيه على اقتصادات أقاليم ما وراء البحار ليس مرضيا، وأن التأثير لا يمكن تقييمه بدقة إلا بعد تنفيذ التوجيه(13). |
And I believe that a study of some of the balances that exist in Andorra might be useful to efforts in southern Africa, in the Middle East, or in other parts of Europe and the world where people are struggling to bring about peace. | UN | وأعتقد أن دراسة بعض التوازنات الموجودة في أندورا قد تكون مفيدة للجهود المبذولة في الجنوب الافريقي، أو في الشرق اﻷوسط، أو في أجزاء أخرى من أوروبا والعالـــم حيــث يكافـــح الناس لتحقيق السلم. |
71. In some cases, also, it seemed that a study of unilateral acts impinged on other, more substantive regimes of international law. | UN | 71 - وقال إنه يبدو أيضا أن دراسة الأعمال الانفرادية، في بعض الحالات، تتداخل مع أنظمة دولية أكثر أهمية. |
124. The observation was also made that in some cases it seemed that a study of unilateral acts impinged on other, more substantive regimes of international law. | UN | 124 - وأبديت أيضا ملاحظة مؤداها أنه، في بعض الحالات، يبدو أن دراسة الأفعال الانفرادية يحدث فيها تجاوز على نظم أخرى من نظم القانون الدولي أكثر موضوعية. |
It emphasized, however, that a study of the purely national aspects of the sources of such conflicts from the standpoint of human rights violations would not reveal the real roots of the problem, as the causes were much more profound and in some cases were of a structural nature. | UN | غير أنها أكدت أن دراسة الجوانب الوطنية المحضة لمصادر مثل هذه المنازعات من وجهة نظر انتهاكات حقوق اﻹنسان لن تكشف الجذور الحقيقية للمشكلة، إذْ أنّ اﻷسباب أعمق من ذلك بكثير، وهي ذات طبيعة هيكلية في بعض الحالات. |
He was not sure whether the Commission on Human Rights and the Committee against Torture had the necessary expertise to produce such a mechanism and suggested that a study of United Nations instruments dealing with the control of trafficking in drugs, human beings and human organs might yield some useful ideas on the subject. | UN | وقال إنه ليس واثقا أن لدى لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب الخبرة اللازمة لإيجاد هذه الآلية، وأشار إلى أن دراسة صكوك الأمم المتحدة التي تتناول مراقبة الاتجار بالمخدرات والبشر والأعضاء البشرية قد تولد بعض الأفكار المفيدة في هذا الموضوع. |
The United States Government considers that a study of the topic of diplomatic protection by the Commission could provide useful insight on relevant developments in State practice and on relevant rulings by international tribunals. | UN | ٢ - وترى الولايات المتحدة أن دراسة اللجنة لموضوع الحماية الدبلوماسية يمكن أن يفيد في إعطاء فكرة واضحة عما طرأ من تطورات ذات صلة في مجال ممارسات الدول وما أصدرته المحاكم الدولية من أحكام ذات صلة. |
In this regard, a number of delegations emphasized that a study of the level of cooperation and coordination among organizations and bodies within and outside the United Nations system, as well as cooperation among States at the multilateral, regional and bilateral levels, should be a necessary component of further studies. | UN | وشدد عدد من الوفود، في هذا السياق، على أن دراسة مستوى التعاون والتنسيق بين المنظمات والهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، إضافة إلى التعاون بين الدول على الصعد المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي، هي عناصر لا بد منها لمواصلة دارسة هذه المسائل. |
The Association also argued that a study of the municipality's figures revealed that the right to fair legal proceedings was reserved for the Jewish residents of the City and was systematically denied its Arab residents. (Ha'aretz, 20 June) | UN | وادعت الرابطة أيضا أن دراسة أرقام البلدية تظهر أن الحق في التمتع بإجراءات قانونية عادلة مكفول للسكان اليهود المقيمين في المدينة، ومحرم على سكانها العرب بصورة نظامية. )هآرتس، ٢٠ حزيران/يونيه( |
156. The Commission considered, moreover, that a study of the pay and benefits system was fundamental in that it had a particular impact on such areas, inter alia, as recruitment and retention, contractual arrangements and performance management and rewards. | UN | ١٥٦ - ورأت اللجنة، فضلا عن ذلك، أن دراسة نظام اﻷجور والاستحقاقات تعد أمرا أساسيا نظرا لﻷثر الخاص المترتب على ذلك النظام في مجالات من قبيل التوظيف والاستبقاء والترتيبات التعاقدية وإدارة اﻷداء والمكافآت. |
38. Ms. McIver (New Zealand) reiterated her delegation's view that a study of the fragmentation of international law was timely and that the Commission was the ideal body to conduct such a study. | UN | 38 - السيدة مكلفر (نيوزيلندا): قالت إن وفدها يعتقد أن دراسة تجزؤ القانون الدولي قد جاءت في حينها، وأن اللجنة هي الجهاز المثالي للاضطلاع بهذه الدراسة على نحو سليم. |
The Advisory Committee notes, however, that a study of options for designing pension schemes is being conducted by a consulting firm. This study would be finalized in March 2008 and presented during the second part of the resumed sixty-second session of the General Assembly. | UN | بيد أن الجنة الاستشارية تشير إلى أن دراسة لخيارات وضع نظم للمعاشات، تجريها حاليا إحدى الشركات الاستشارية، سيتم الانتهاء منها في آذار/مارس 2008 وستعرض على الجزء المستأنف الثاني من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
The Hungarian Government welcomed the fact that the relevant principles and rules would relate both to the codification and the progressive development of international law, and shared the Special Rapporteur's view that a study of the effects of State succession on the nationality of natural persons was more urgent and should take priority over the separate problem of the nationality of legal persons. | UN | وأضاف أن الحكومة الهنغارية ترحب بكون المبادئ والقواعد ذات الصلة ستعزز تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في آن واحد، وهي تشاطر المقرر الخاص رأيه بأن دراسة آثار خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين تكتسي طابعا أكثر استعجالا وينبغي أن تولى لها اﻷولوية على المشكل المستقل المتعلق بجنسية اﻷشخاص الاعتباريين. |
21. Mr. Zheglov (Russian Federation) said that a study of the issue of the right to protest in the context of freedom of assembly did not fall under the Special Representative's mandate and that in her report, the term " defender " was arbitrarily defined, with no account taken of cultural criteria. | UN | 20 - السيد زيغلوف (الاتحاد الروسي): أعرب عن اعتقاده بأن دراسة مسألة الحق في الاحتجاج في سياق إطار حرية التجمع لا يعد من اختصاص ولاية الممثلة الخاصة، وأنه تمت ترجمة المصطلح " مُدافع " بطريقة تعسفية في تقريرها دون مراعاة الظروف الثقافية. |
4. The Deputy High Commissioner suggested that a study of the consolidated obligations created by the human rights framework, including as explained by general comments or recommendations of the human rights treaty bodies, could provide States parties with a full picture of the totality of their legal obligations, and allow for a holistic approach to implementation. | UN | 4 - وأشار نائب المفوض السامي إلى أن إجراء دراسة للالتزامات الموحدة التي ينشئها إطار معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها ما تفسره التعليقات العامة أو التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، يمكن أن توفر للدول الأطراف صورة كاملة لمجمل التزاماتها القانونية، وتسمح بتبني نهج شمولي في التنفيذ. |