"that achieved" - Translation from English to Arabic

    • التي حققت
        
    • التي تتحقق
        
    • التي أحرزت
        
    • والتي حققت
        
    These words sound as a gross insult to all Member States that achieved their independence through legitimate means. UN وتعد هذه الكلمات بمثابة إهانة فادحة لكل الدول الأعضاء التي حققت استقلالها بوسائل مشروعة.
    N: number of countries that achieved the specified per capita growth; P: percentage of total population of monitored countries in a given group accounted for by countries in this group that achieved the specified per capita growth. UN ملاحظة: ع: عدد البلدان التي حققت النمو المحدد لدخل الفرد؛ ن: النسبة المئوية من مجموع سكان البلدان المرصودة في مجموعة معينة الخاصة بالبلدان المدرجة في هذه المجموعة التي حققت النمو المحدد لدخل الفرد.
    In general, the Governments that achieved a reduction in their expenditures diminished their capital investments. UN وعلى العموم، أنقصت الحكومات، التي حققت خفضا في نفقاتها، استثماراتها الرأسمالية.
    Countries that achieved MB reductions lower than the national Baseline in 2002 UN البلدان التي حققت تخفيضات في بروميد الميثيل إلى ما دون خط الأساس القطري في 2002
    84. The results of such restrictions are similar to that achieved through vertical integration within an economic entity, the distributive outlet being controlled by the supplier but, in the former instance, without bringing the distributor under common ownership. UN ٤٨- ونتائج هذه القيود مماثلة للنتائج التي تتحقق عن طريق الدمج الرأسي داخل كيان اقتصادي، فيسيطر المورد على منفذ التوزيع لكن دون إخضاع الموزع لملكية مشتركة كما في الحالة السابقة.
    The Ministry of Education and the Ministry of Finance have also co-established an incentive system to recognize local Governments that achieved outstanding results in their literacy programmes. UN واشتركت أيضا وزارة التعليم ووزارة المالية في وضع نظام للحوافز تقديرا للحكومات المحلية التي أحرزت نتائج باهرة في برامج محو الأمية التي تضطلع بها.
    Legislation and legal concepts have been socialized by way of information campaigns promoted by UNMIT that achieved satisfactory results all round. UN وقد أصبحت التشريعات والمفاهيم القانونية جزءا من النظام الاجتماعي، وهو ما تأتى من خلال الحملات الإعلامية التي شجعتها البعثة والتي حققت نتائج مرضية على كافة الأصعدة.
    Countries that achieved MB reductions lower than the national Baseline in 2002 UN البلدان التي حققت تخفيضات في بروميد الميثيل إلى ما دون خط الأساس القطري في 2002
    Countries that achieved MB reductions lower than the national Baseline in 2002 UN البلدان التي حققت تخفيضات في بروميد الميثيل إلى ما دون خط الأساس القطري في 2002
    Percentage of programmes with at least 75% of their annual workplan outputs that achieved indicator targets UN النسبة المئوية للبرامج مع ما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من نواتج خطط عملها السنوية التي حققت أهداف المؤشر
    They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. UN وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة.
    They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. UN وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة.
    The purpose was to make recommendations on policies that achieved balanced population distribution among rural areas, towns and cities, and develop suitable employment opportunities. UN وكان الهدف من ذلك تقديم توصيات بشأن السياسات التي حققت توزيعا سكانيا متوازنا بين المناطق الريفية والمدن الصغيرة والمدن الكبيرة، وأوجدت فرص عمالة مناسبة.
    The number of least developed countries that achieved per capita growth of 3 per cent or more fell to a mere 4 in 1998, compared with 12 in the previous three years. UN وانخفض عدد البلدان اﻷقل نموا، التي حققت نموا في نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي بلغ ٣ في المائة أو أكثر إلى ٤ بلدان فقط في عام ١٩٩٨، مقابل ١٢ بلدا في السنوات الثلاث السابقة.
    Slovenia is the one country in transition that achieved in 2000 the sixth objective of WHO. UN وسلوفينيا هي أحد البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي حققت في عام 2000 الهدف السادس من أهداف منظمة الصحة العالمية.
    These programmes provided seed money to support research activities and cooperative efforts that achieved major advances in health, agriculture, aquaculture, water, sanitation and other fields. UN وقدمت هذه البرامج أموالا لبدء التشغيل لدعم أنشطة البحوث والجهود التعاونية التي حققت تقدما هاما في مجالات الصحة والزراعة وتربية الاحياء المائية والمياه والمرافق الصحية وغير ذلك.
    Also, the number of countries that achieved the target of 6 per cent annual growth rate in the gross domestic product increased from 3 in 1992 to 12 in 1995; UN كما ازداد عدد البلدان التي حققت الرقــم المستهـدف فــي معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي ونسبته ٦ في المائة في السنة من ٣ بلدان في عام ١٩٩٢ إلى ١٢ بلدان في عام ١٩٩٥؛
    Of the 19 countries that achieved gross domestic product growth rates in excess of population growth rates in 1995, 5 were from southern Africa, 7 were from East Africa, 4 were from North Africa and 3 were from West Africa. UN ومن بين اﻟ ١٩ بلدا التي حققت معدلات نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي، تفوق معدلات زيادة السكان في عام ١٩٩٥ كانت هناك ٥ من الجنوب اﻷفريقي، و ٧ من أفريقيا الشرقية، و ٤ من شمال أفريقيا و ٣ من غرب أفريقيا.
    The number of countries that achieved the target of 6 per cent annual growth in gross domestic product increased from 3 in 1992 to 12 in 1995. UN وزاد عدد البلدان التي حققت الرقم المستهدف لمعدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ونسبته ٦ في المائة في السنة من ٣ بلدان في عام ٢٩٩١ إلى ٢١ بلدا في عام ٥٩٩١.
    Viet Nam is a country that achieved remarkable successes in improving the living conditions of its people in a short time span, cutting poverty rates from more than 60 per cent in the mid-1980s to less than 20 per cent in the middle of this decade. UN وفييت نام من البلدان التي حققت نجاحاً كبيراً في تحسين الظروف المعيشية لشعبها في فترة زمنية وجيزة وخفضت معدلات الفقر التي كانت أكثر من 60 في المائة في منتصف ثمانينيات القرن العشرين إلى أقل من 20 في المائة بحلول منتصف العقد الحالي.
    85. The results of such restrictions are similar to that achieved through vertical integration within an economic entity, the distributive outlet being controlled by the supplier but, in the former instance, without bringing the distributor under common ownership. UN 85- ونتائج هذه القيود مماثلة للنتائج التي تتحقق عن طريق الدمج الرأسي داخل كيان اقتصادي، فيسيطر المورد على منفذ التوزيع لكن دون إخضاع الموزع لملكية مشتركة كما في الحالة السابقة.
    Of the countries that achieved outstanding progress in their demographic indicators mentioned in section E above (table 6), all had increased their public expenditures on health (with an average rate of increase of 71 per cent). UN وقد قامت جميع البلدان التي أحرزت تقدما باهرا في مؤشراتها الديمغرافية المشار إليها في الفرع هاء أعلاه )الجدول ٦( بزيادة نفقاتها العامة على الصحة )بزيادة بلغ متوسط معدلها ٧١ في المائة(.
    Note: N: Number of countries that achieved the specified per capita growth; P: Percentage of total population of monitored countries in a given group accounted for by countries in this group that achieved the specified per capita growth. UN ملاحظة: ع = عدد البلدان التي حققت النمو المحدد لنصيب الفرد؛ ن = النسبة المئوية لسكان البلدان المشمولة في مجموعة معينة والتي حققت النمو المحدد لنصيب الفرد، من مجموع سكان البلدان المشمولة بالرصد في تلك المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more