"that activity" - Translation from English to Arabic

    • هذا النشاط
        
    • ذلك النشاط
        
    • لهذا النشاط
        
    • لذلك النشاط
        
    • بذلك النشاط
        
    • بهذا النشاط
        
    • أن الأنشطة
        
    • وهذا النشاط
        
    • بتلك الأنشطة
        
    • ذلك المجال من مجالات النشاط
        
    • النشاط المذكور
        
    that activity continued to include significant numbers of senior politicians and officials. UN وما زال هذا النشاط يشمل أعداداً كبيرة من السياسيين والمسؤولين الكبار.
    The Working Group chairman is currently leading that activity. UN ويتولى رئيس الفريق العامل قيادة هذا النشاط حاليا.
    Israel must stop building new settlements or using that activity as a political tool in the stalled peace process. UN على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة.
    Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. UN وبالتالي فإن تونغا تضطلع بدور رائد في وضع إطار تشريعي وتنظيمي إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من أجل ذلك النشاط.
    Despite frequent calls for contributions, to date no funds have been pledged in support of that activity. UN ورغم الدعوات المتكررة لتقديم تبرعات، لم تقدم حتى الآن أي تعهدات بالتمويل دعما لهذا النشاط.
    that activity and the peace process will not move together. UN لا يمكن لذلك النشاط وللعملية السلمية أن يتحركا معا.
    that activity and mobility had enabled the Centre's staff to establish the necessary contacts and to further understanding in the region. UN وقد مكن هذا النشاط وتلك القدرة على الحركة موظفي المركز من إقامة الاتصالات اللازمة، وتعزيز التفاهم في المنطقة.
    It would be useful to know whether the female population took part in that activity and whether their participation might be affected by stereotypical perceptions. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت المرأة تشارك في هذا النشاط وهل يمكن أن تتأثر مشاركتها بالمفاهيم النمطية.
    So we feel it's worth an effort to study that activity. UN ولهذا نرى أن بذل جهد لدراسة هذا النشاط أمر يستحق العناء.
    Rather, the Panel must also examine the nature of the activity in respect of which the cost was incurred and the purpose of that activity. UN ويجب على الفريق بالأحرى أن يبحث أيضا طبيعة النشاط الذي تكبدت تكاليف من أجله والغرض من هذا النشاط.
    that activity had directly led to one bureau hiring staff on temporary assistance to focus on their open backlog. UN وأدى هذا النشاط مباشرة بأحد المكاتب الذي يستخدم موظفين للمساعدة المؤقتة إلى التركيز على تراكم أعماله غير المنجزة.
    that activity had directly led to one bureau hiring staff on temporary assistance to focus on their open backlog. UN وأدى هذا النشاط مباشرة بأحد المكاتب الذي يستخدم موظفين للمساعدة المؤقتة إلى التركيز على تراكم أعماله غير المنجزة.
    In the Advisory Committee's view, the unavailability of funding for an activity is not a determinant of the urgency of that activity. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم توافر التمويل لنشاط ما ليس عاملا محددا لمدى استعجال ذلك النشاط.
    My Government is therefore committed to combating that activity and to intercepting and prosecuting to the fullest extent of the law those engaged in it. UN لذا، فإن حكومتي ملتزمة بمكافحة ذلك النشاط واعتراض المنخرطين فيه ومحاكمتهم بأقصى قوة القانون.
    This Assembly condemned that activity and demanded that Israel immediately cease the construction. UN وقد أدانت هذه الجمعية ذلك النشاط وطالبت إسرائيل بوقف أعمال البناء فورا.
    We believe that existing regional arrangements are not and will not be sufficient to adequately regulate that activity. UN ونعتقد أن التدابير الإقليمية القائمة غير كافية، ولن تكون كافية، لتنظيم ذلك النشاط بالشكل الملائم.
    States that separate plutonium by reprocessing spent nuclear fuel should explore possibilities for reducing that activity. UN وعلى الدول التي تقوم بمعالجة الوقود النووي المنضب لفصل البلوتونيوم استكشاف إمكانيات الحد من ذلك النشاط.
    I firmly believe that that activity is a key component of the mission and the legacy of the Tribunal. UN وأؤمن إيمانا جازما بأن ذلك النشاط يمثل عنصرا رئيسيا لمهمة المحكمة وتراثها.
    Advocating the continuation of that project, a position shared by many delegations, he urged that resources be devoted to that activity. UN ودافع عن استمرار هذا المشروع، وهو الموقف الذي شاركه فيه عديد من المتكلمين، وحث على تخصيص الموارد لهذا النشاط.
    One of the key drivers of that activity is the fact that a robust legal and jurisdictional framework exists for the regulation of activities in the Area. UN وأحد المحركات الأساسية لذلك النشاط هي وجود إطار قانوني وقضائي متين لتنظيم الأنشطة في هذا المجال.
    His Government had not known of that activity, and it would encourage the Secretariat to work with Governments of Member States in a coordinated manner so that UNIDO's activities benefited from the support and policy guidance of Governments. UN وقال إن حكومته لم تكن على علم بذلك النشاط وإنها سوف تشجع الأمانة على أن تعمل مع حكومات الدول الأعضاء على نحو منسَّق لكي تستفيد أنشطة اليونيدو من دعم الحكومات وتوجيهها فيما يتعلق بالسياسات العامة.
    The active support provided to national peacekeeping centres by the Training and Evaluation Service further strengthened Malaysia's commitment to that activity. UN وذكر أن الدعم الإيجابي الذي تقدمه دائرة التدريب والتقييم لمراكز حفظ السلام الوطنية يزيد من قوة التزام ماليزيا بهذا النشاط.
    Underlining that activity in the buffer zone, in particular proposals for large-scale commercial projects, which are not compatible with returning to normal conditions as expressed in the UNFICYP mandate, should not be at the expense of stability and security; reiterating the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, UN وإذ يشدد على أن الأنشطة في المنطقة العازلة، وبخاصة الاقتراحات المتعلقة بإقامة مشاريع تجارية واسعة النطاق، التي لا تتلاءم مع العودة إلى الأحوال العادية على النحو المبين في ولاية القوة، ينبغي ألا تكون على حساب الاستقرار والأمن؛ وإذ يكرر تأكيد اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة.
    And that activity can be escalating now and giving us an even larger scale event. Open Subtitles وهذا النشاط يمكنه أن يتصاعد الآن ويعطينا نتيجة على نطاقٍ أكبر.
    In recent years, the country-specific configurations have played a growing role in shaping opinions and strategic recommendations on setting priorities for financing and the use of the Peacebuilding Fund. We commend that activity. UN اضطلعت التشكيلات المخصصة للبلدان في السنوات الأخيرة بدور متعاظم في صياغة الآراء والتوصيات الاستراتيجية التي تحدد الأولويات لتمويل صندوق بناء السلام واستخدام موارده، ونحن نشيد بتلك الأنشطة.
    For a global monitoring plan region for which strategic or implementation needs have been noted, identifying at least one strategic or implementation partner from another region that already possesses capacity for that activity. UN (ﻫ) تحديد شريك استراتيجي أو شريك تنفيذ واحد على الأقل لكل إقليم من أقاليم خطة الرصد العالمية حددت احتياجاته الاستراتيجية أو المتعلقة بالتنفيذ، على أن يُختار هذا الشريك من إقليم آخر تتوفر لديه بالفعل القدرة في ذلك المجال من مجالات النشاط.
    7. Requests the Secretary-General to facilitate the realization of that activity under the regular budget for advisory services and technical assistance; UN ٧- تطلب من اﻷمين العام تيسير وضع النشاط المذكور موضع التنفيذ في إطار الميزانية العادية للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more