"that addresses the needs" - Translation from English to Arabic

    • يلبي احتياجات
        
    • وتلبي احتياجات
        
    • تتناول احتياجات
        
    The situation requires a holistic approach that addresses the needs of people and does not treat diseases in isolation. UN وتقتضي الحالة الراهنة اتباع نهج شامل يلبي احتياجات الناس ولا يعالج الأمراض بمعزل عن غيرها.
    :: Identify the level of inclusivity needed for the mediation to start and required for a durable peace that addresses the needs of all affected by the conflict. UN :: تحديد مستوى الشمول الذي يحتاج إليه بدء الوساطة واللازم لتحقيق سلام مستدام يلبي احتياجات جميع المتأثرين بالنـزاع؛
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويمكن هذا المبدأ من إيجاد نظام توزيع موثوق يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    Decides to enhance decision 36/CP.7 by adopting a goal of gender balance in bodies established pursuant to the Convention and the Kyoto Protocol, in order to improve women's participation and inform more effective climate change policy that addresses the needs of women and men equally; UN 2- يقرر تعزيز المقرر 36/م أ-7 من خلال اعتماد هدف محدد يتعلق بإقامة التوازن بين الجنسين في الهيئات المنشأة بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بغية تحسين مشاركة المرأة والمساهمة في بلورة سياسات لتغير المناخ تتسم بفعالية أكبر وتلبي احتياجات النساء والرجال على قدم المساواة؛
    The conditions that breed discontent and violence need to be addressed as a priority through an inclusive political and socioeconomic agenda that addresses the needs of all components of Iraqi society, while promoting the rule of law and respect for human rights. UN ولا بد من القيام على سبيل الأولوية بمعالجة الظروف التي تولد السخط والعنف، من خلال اعتماد خطة سياسية واجتماعية واقتصادية شاملة تتناول احتياجات جميع مكونات المجتمع العراقي، والعمل في الوقت نفسه على تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    Gender equality in general is a means to promote human rights, reduce poverty and create a democratic system that addresses the needs of both men and women in society. UN والمساواة بين الجنسين بصفة عامة وسيلة لتعزيز حقوق اﻹنسان، وتقليص الفقر، وإيجاد نظام ديمقراطي يلبي احتياجات كل من الرجل والمرأة في المجتمع.
    The Special Committee emphasizes the need for an integrated approach to rule of law that addresses the needs of police, judicial institutions, correction systems and other rule-of-law components, and the critical linkages among them. UN وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة اتباع نهج متكامل في بسط سيادة القانون يلبي احتياجات الشرطة والمؤسسات القضائية والنظم الإصلاحية وغيرها من مكونات سيادة القانون، ويقيم صلات الربط الحاسمة بينها.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    (a) Replace the neo-liberal paradigm governing the global economy with a sustainable, gender-sensitive and environmentally sound development framework that addresses the needs of people and the planet in equal measure to economic concerns; UN (أ) الاستعاضة عن النموذج الليبرالي الجديد الذي يسير الاقتصاد العالمي بإطار إنمائي مستدام يراعي الفوارق بين الجنسين وسليم بيئيا، يلبي احتياجات السكان والأرض بنفس القدر الذي يراعي فيه الشواغل الاقتصادية؛
    It also expresses concern that there is reportedly only one hospital - with substandard conditions - that addresses the needs of persons with mental health issues (art. 12). UN وتُعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن هناك مستشفى واحداً فقط - الظروف فيه دون المستوى - هو الذي يلبي احتياجات الأشخاص ذوي الصحة النفسية المعتلة (المادة 12).
    58. As part of a review of the methodology for evaluating certified developments, CONAVI is working on a manual of urban design that addresses the needs of persons with motor and visual disabilities, the elderly and children, with the aim of providing housing developers with a guide to creating urban environments that meet the motor needs of its inhabitants. UN 58- وفي إطار مراجعة منهجية تقييم مناطق التنمية المعتمدة، تعمل اللجنة الوطنية للسكن حالياً على إعداد دليل للتصاميم العمرانية يلبي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية والبصرية، بمن فيهم المسنون والأطفال، وذلك بغرض توفير دليل لمطوري قطاع السكن من أجل إنشاء مناطق حضرية ملائمة تلبي الاحتياجات الحركية لقاطنيها.
    2. By the same decision, the COP adopted a goal of gender balance in bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol, in order to improve women's participation and inform more effective climate change policymaking that addresses the needs of women and men equally. UN ٢- واعتمد مؤتمر الأطراف، في المقرر ذاته، هدفاً محدداً يتعلق بإقامة التوازن بين الجنسين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بغية تحسين مشاركة المرأة والمساهمة في بلورة سياسات لتغير المناخ تتسم بفعالية أكبر وتلبي احتياجات النساء والرجال على قدم المساواة.
    2. By the same decision, the COP adopted a goal of gender balance in bodies established pursuant to the Convention and the Kyoto Protocol, in order to improve women's participation and inform more effective climate change policy that addresses the needs of women and men equally. UN 2- واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر نفسه، هدفاً محدداً يتعلق بإقامة التوازن بين الجنسين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بغية تحسين مشاركة المرأة والمساهمة في بلورة سياسات لتغير المناخ تتسم بفعالية أكبر وتلبي احتياجات النساء والرجال على قدم المساواة.
    This output has been reformulated as a training activity with the following title: " development of a training programme on gender-related public policies that addresses the needs of Government agencies " UN أعيدت صياغة هذا الناتج باعتباره نشاطا تدريبيا بالعنوان التالي: " وضع برنامج تدريبي عن السياسات العامة المتصلة بالشؤون الجنسانية والتي تتناول احتياجات الوكالات الحكومية "
    In it, the Conference of the Parties adopted a goal of gender balance in bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol, in order to improve women's participation and inform more effective climate change policy that addresses the needs of women and men equally. UN وقد اعتمد فيـه مؤتمر الأطراف هدف إقامة التوازن بين الجنسين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، من أجل تحسين مشاركة المرأة وتأثيرها في وضع سياسات أكثر فعالية في مجال تغير المناخ تتناول احتياجات المرأة والرجل على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more