The number of countries that adopted the road agreement increased to 12. | UN | وزاد عدد البلدان التي اعتمدت اتفاق الطرق ليبلغ 12 بلدا. |
Saint Lucia is among those nations that adopted the eight Millennium Development Goals (MDGs) to be achieved by 2015. | UN | سانت لوسيا هي من بين تلك الدول التي اعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية، وهي الأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015. |
As one of the original 48 countries that adopted the Universal Declaration, the Philippines reaffirms its abiding faith in that Declaration. | UN | والفلبين، بوصفها أحد البلدان اﻷصلية اﻟ ٤٨ التي اعتمدت اﻹعلان العالمي، تؤكد مجددا إيمانها الراسخ بذلك اﻹعلان. |
The technical corrections were made in order to make the draft resolution before the Assembly today identical to that adopted in Vienna. | UN | أدخلت تصويبات فنية لجعل مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم مماثلاً للقرار الذي اعتمد في فيينا. |
Such efforts should focus on issues that have not been adequately addressed thus far either at the Conference that adopted the Programme of Action in 2001 or at the Review Conference in 2006. | UN | وينبغي لمثل هذه الجهود أن تركز على القضايا التي لم تعالج بالشكل الملائم حتى الآن، سواء في المؤتمر الذي اعتمد برنامج العمل في عام 2001 أو في المؤتمر الاستعراضي في عام 2006. |
2. The Deputy Director of UNEP Chemicals recalled that this workshop was being held in response to the request of the Conference of Plenipotentiaries that adopted the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs). | UN | 2 - وأشار نائب مدير شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن هذه الحلقة تعقد استجابة لطلب من مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
He proposed that the same formulation should be used as that adopted for paragraph 4 of general comment 16 on article 17. | UN | واقترح وجوب استعمال نفس الصيغة التي اعتمدت للفقرة 4 من التعليق العام رقم 16 على المادة 17. |
The number of civil society institutions and local communities that adopted the approach also increased from 5 to 12, exceeding the set target. | UN | كما ارتفع عدد مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية التي اعتمدت النهج من 5 مؤسسات إلى 12 مؤسسة، متجاوزة بذلك الهدف المحدد. |
At the national level, Thailand was among the 168 countries that adopted the Hyogo Framework for Action 2005-2015. | UN | وعلى المستوى الوطني، كانت تايلند من بين البلدان الـ 168 التي اعتمدت إطار هيوغو للعمل 2005-2015. |
However, of the 31 countries that adopted the system, only half are in the implementation phase. | UN | على أن نصف البلدان التي اعتمدت هذا النظام والبالغ عددها 31 توجد في مرحلة التنفيذ. |
The majority of entities that adopted IFRS in 2010 were from Brazil, followed by Chile. | UN | وتنتمي أغلبية الكيانات التي اعتمدت هذه المعايير الدولية في عام 2010 إلى البرازيل، تليها شيلي. |
The findings illustrate some of the significant changes in the financial position and performance of enterprises that adopted IFRS. | UN | وتبين الاستنتاجات بعضاً من التغيرات الهامة التي تطرأ على المركز المالي للمؤسسات التي اعتمدت المعايير الدولية للإبلاغ المالي وعلى أدائها. |
It is the United Nations, after all, that adopted the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid, making clear to the entire world that such practices of official discrimination must be outlawed wherever they occur. | UN | ففي المحصلة، إنها الأمم المتحدة، التي اعتمدت الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها، حيث أوضحت للعالم بأسره أنه لا بد من تحريم ممارسات التمييز الرسمي أينما تحدث. |
Even if in many cases an affirmative reply again appears necessary, it would be difficult to generalize, since everything depends on the exact mandate that the conference that adopted the treaty gives to the preparatory committee. | UN | وإذا كان من المتعين هنا أيضا فيما يبدو الجواب على هذا السؤال بالإيجاب في عدد من الحالات، فإنه يصعب التعميم لأن الكل يتوقف على الوظائف المحددة التي يخولها المؤتمر الذي اعتمد المعاهدة للجنة التحضيرية. |
These, along with resolutions such as that adopted in 1993 on food irradiation, are important practical examples of non-power applications of nuclear energy for the benefit of humankind. | UN | وتعتبر هذه القرارات إلى جانب القرارات التي من قبيل القرار الذي اعتمد عام ١٩٩٣ بشأن تشعيع اﻷغذية، أمثلة عملية هامة على استخدامات الطاقة النووية في غير أغراض توليد القوى لصالح الجنس البشري. |
Last year, Ireland was proud to host the diplomatic conference that adopted the Convention on Cluster Munitions, a historic agreement aimed at banning the production and use of these most destructive of weapons. | UN | وفي العام الماضي، شعرت أيرلندا بالفخر لاستضافتها المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد اتفاقية الذخائر العنقودية، وهو اتفاق تاريخي يرمي إلى حظر إنتاج واستعمال هذه الأسلحة المدمِّرة للغاية. |
Its text was very similar to that adopted on the subject the previous year, although a new ninth preambular paragraph had been added. | UN | ونص مشروع القرار يماثل إلى حد كبير نص مشروع القرار الذي اعتمد في هذا الموضوع في العام الماضي، وإن كانت قد أضيفت فقرة تاسعة جديدة في الديباجة. |
Recalling also General Assembly resolution 47/177 of 22 December 1992 that adopted the programme for the Second Industrial Development Decade and decided to adjust the period for the Decade to cover the years 1993-2002, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٧٤/٧٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي اعتمد برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني وقرر تعديل الفترة بالنسبة للعقد ليشمل السنوات ٣٩٩١-٢٠٠٢، |
Many of these scenarios were ruled out or considered to be of less relevance in connection with a potential liability regime, for example because they were already covered by the Basel Convention or by general rules of responsibility, or were not within the scope envisaged in Resolution 4 of the Conference of Plenipotentiaries that adopted the Stockholm Convention. | UN | وقد إستبعد الكثير من هذه التصورات أو أعتبر أقل أهمية فيما يتعلق بنظام المسؤولية المحتملة، وذلك مثلاً بسبب أنها مشمولة بالفعل بواسطة اتفاقية بازل أو بقواعد عامة للمسؤولية، أو لأنها ليست داخلة في النطاق الذي حدده القرار 4 لمؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم. |
Hence, the approach adopted in this report is significantly different from that adopted in reference [1]. | UN | ومن هنا فإن النهج المعتمد في هذا التقرير يختلف اختلافاً ملموساً عن ذلك المعتمد في المرجع [1]. |
In this context, we participated in the Oslo Diplomatic Conference on an International Total Ban on Anti-Personnel Landmines last September that adopted the convention encompassing a total ban on the use, stockpiling, production and destruction of anti-personnel landmines. | UN | وفـي هـذا السياق، شاركنا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بفرض حظر دولي كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي عقد في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي، والذي اعتمد اتفاقية تشمل فرض حظر كامل علـى استعمال وتخزيـن وإنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها. |
Among these States parties, one has reported on adopting legislation additional to that adopted previously. | UN | ومن بين هذه الدول الأطراف، أفادت دولة واحدة() بأنها اعتمدت قانونا آخر بالإضافة إلى قوانينها المعتمدة سابقاً. |