"that advantage" - Translation from English to Arabic

    • هذه الميزة
        
    • تلك الميزة
        
    • تلك الأفضليّة
        
    We will lose that advantage if we wait any longer. Open Subtitles سوف نخسر هذه الميزة إذا إنتظرنا أكثر من ذلك
    Laundering illegal profits for reinvestment into the legitimate economy further strengthens that advantage. UN ويزيد في تدعيم هذه الميزة غسل اﻷرباح غير المشروعة من أجل اعادة استثمارها في اقتصاد مشروع.
    We have the ground, the slope. I will not surrender that advantage. Open Subtitles لدينا الأرض العليا، المُنحدر لن أتخلى عن هذه الميزة
    A fit among the activities is essential not only for competitive advantage, but also for the sustainability of that advantage. UN وليس التوافق بين الأنشطة أساسيا لتحقيق الميزة التنافسية فحسب، ولكنه أساسي أيضا لضمان استدامة تلك الميزة.
    Fine, as someone with my ability wouldn't need that advantage anyway. Open Subtitles لا بأس، شخص بمثل قدرتي لن يحتاج إلى تلك الأفضليّة على أية حال.
    Although exports of agricultural products from Zambia into the European Union enjoyed zero duty by virtue of the Lomé Convention, that advantage was rendered less beneficial by certain technical requirements and procedures. UN وعلى الرغم من أن صادرات المنتجات الزراعية من زامبيا إلى الاتحاد الأوروبي تتمتع بإعفاء تام من الرسوم الجمركية بمقتضى اتفاقية لومي، فإن هذه الميزة تصبح أقل فائدة من جراء بعض الشروط والإجراءات التقنية.
    It loses that advantage if it involves itself in the execution of field projects of sizeable dimensions in an area which requires substantial funding and a much larger backstopping. UN وهي تفقد هذه الميزة إذا أهمت نفسها بتنفيذ مشاريع ميدانية ذات حجم كبير في أي مجال يستلزم تمويلا كبيرا ودعما على نطاق أوسع بكثير.
    If that advantage is exercised on the basis of an accurate analysis of relevant data, it should assist those who dispose of very significant resources to commit them in ways compatible with the priorities identified by the United Nations and thus join with the United Nations in the crucial enterprise of development. UN وإذا ما مورست هذه الميزة على أساس تحليل دقيق للبيانات ذات الصلة، فإنها ستساعد الجهات التي تملك موارد كبيرة للغاية على التعهد بهذه الموراد بطرق تتفق مع اﻷولويات التي حددتها اﻷمم المتحدة، وبذلك تكون قد شاركت اﻷمم المتحدة في مشروع التنمية البالغ اﻷهمية. ــ ــ ــ ــ ــ
    " If that advantage is exercised on the basis of an accurate analysis of relevant data, it should assist those who dispose of very significant resources to commit them in ways compatible with the priorities identified by the United Nations and thus join with the United Nations in the crucial enterprise of development. UN " وإذا ما مورست هذه الميزة على أساس تحليل دقيق للبيانات ذات الصلة، فإنها ستساعد الجهات التي تملك موارد كبيرة للغاية على التعهد بهذه الموراد بطرق تتفق مع اﻷولويات التي حددتها اﻷمم المتحدة، وبذلك تكون قد شاركت اﻷمم المتحدة في مشروع التنمية البالغ اﻷهمية " .
    " If that advantage is exercised on the basis of an accurate analysis of relevant data, it should assist those who dispose of very significant resources to commit them in ways compatible with the priorities identified by the United Nations and thus join with the United Nations in the crucial enterprise of development. " UN " وإذا ما مورست هذه الميزة على أساس تحليل دقيق للبيانات ذات الصلة، فإنها ستساعد الجهات التي تملك موارد كبيرة للغاية على التعهد بهذه الموراد بطرق تتفق مع اﻷولويات التي حددتها اﻷمم المتحدة، وبذلك تكون قد شاركت اﻷمم المتحدة في مشروع التنمية البالغ اﻷهمية " .
    Traders’ advantage was largely based on having information that others did not have, but that advantage is being eroded. “Price information is not only widely available but can be obtained instantly, severely reducing the opportunities for arbitrage and narrowing profit margins”Pugsley, J. , “Looking beyond commodities”, Trade & Forfeiting, December 1998/January 1999. UN وكانت ميزة التجار تقوم إلى حد بعيد على امتلاكهم معلومات لا يمتلكها غيرهم، ولكن هذه الميزة آخذة في التآكل. " والمعلومات عن الأسعار ليست متاحة على نطاق واسع فحسب وإنما يمكن الحصول عليها آنيا، مما يقلص بشدة فرص الموازنة ويضيق هوامش الربح " (34).
    In sum, to the degree that the exports of China and the South-East Asian countries were competing in third markets, the exchange-rate changes and inflation differentials of these countries did give a net benefit to China in the early 1990s, but that advantage had been largely eroded by 1996 (except in the case of the Philippines). UN ومجمل القول إنه، في نطاق تنافس صادرات الصين وصادرات بلدان جنوب شرقي آسيا في اﻷسواق الثالثة، فإن تغيرات أسعار الصرف وفوارق التضخم بهذه البلدان كانت مفيدة بالفعل للصين في أوائل التسعينات، ولكن هذه الميزة قد تدهورت إلى حد كبير بحلول عام ١٩٩٦ )باستثناء ما يتعلق بحالة الفلبين(.
    that advantage was not reflected in the actuarial analyses. UN ولم تسفر التحليلات الاكتوارية عن تلك الميزة.
    If that advantage were quantified, as had been done in the total compensation comparisons, both CSRS and FERS would show somewhat higher pension benefit values. UN وإذا ترجمت تلك الميزة إلى كمية معينة، على غرار ما حصل في مقارنات التعويض اﻹجمالي، فسيظهر نظام التقاعد للخدمة المدنية ونظام تقاعد الموظفين الاتحاديين على السواء قيم استحقاقات تقاعدية أعلى نوعا ما.
    Well, she's the one who gave us that advantage. Open Subtitles حسنا, هي التي أعطتنا تلك الميزة
    Well, then we should take that advantage from him. Open Subtitles إذن نجرّده من تلك الأفضليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more