"that african states" - Translation from English to Arabic

    • أن الدول الأفريقية
        
    • أن البلدان اﻷفريقية
        
    • الدول اﻷفريقية أن
        
    • إن الدول الأفريقية
        
    It was emphasized that African States went as far as to accept the intervention in case of unconstitutional change of government. UN وتم التأكيد على أن الدول الأفريقية ذهبت إلى حد قبول التدخل في حالة التغيير غير الدستوري للحكم.
    It was emphasized that African States went as far as to accept the intervention in case of unconstitutional change of government. UN وأُكد أن الدول الأفريقية وصلت لدرجة أنها قبلت التدخل في حالة حدوث تغيير غير دستوري في الحكومة.
    We welcome the fact that African States are forthcoming in expressing their aspirations. UN ونرحب بحقيقة أن الدول الأفريقية تبدي استعدادا للإعراب عن تطلعاتها.
    " The Security Council notes that African States have made significant strides towards democratization, economic reform, and respect for and protection of human rights in order to achieve political stability, peace, and sustainable economic and social development. UN " ولاحظ مجلس اﻷمن أن البلدان اﻷفريقية قطعت أشواطا كبيرة على طريق الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي واحترام حقوق اﻹنسان وحمايتها سعيا إلى تحقيق الاستقرار السياسي والسلام والتنمية المستدامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    At this time of globalization of the economy and the liberalization of markets, it is imperative that African States become competitive in international trade. UN وفي هذا الوقت الذي تجري فيه عولمة الاقتصاد وتحرير اﻷسواق، يتعين على الدول اﻷفريقية أن تصبح قادرة على التنافس في التجارة الدولية.
    In her presentation of the document, she said that African States consisted of a variety of ethnic, religious and linguistic groups, but that that cultural wealth, rather than being seen as an asset, had often been the source of tensions, even conflicts, among the different communities. UN وقالت، في معرض تقديمها للوثيقة، إن الدول الأفريقية تتألف من مجموعات إثنية ودينية ولغوية متنوعة، غير أنه بدلاً من النظر إلى هذه الثروة الثقافية كمصدر قوة، كثيراً ما كانت مصدراً للتوتر، بل وحتى للنزاعات، بين الجماعات المختلفة.
    The information available to the Institute shows that African States are facing difficulties in managing their criminal justice systems. UN 3- وتُبيّن المعلومات المتاحة للمعهد أن الدول الأفريقية تواجه صعوبات في إدارة نُظمها الخاصة بالعدالة الجنائية.
    Per capita economic growth of more than 3 per cent last year is a sign that African States are succeeding at encouraging entrepreneurship and economic activity. UN ويشكل معدل النمو الاقتصادي للفرد الذي تجاوز بنسبة 3 في المائة في السنة الماضية مؤشرا على أن الدول الأفريقية تنجح في تشجيع المشاريع الخاصة والنشاط الاقتصادي.
    The Security Council notes that African States can contribute to peace and security in the continent by implementing transparency and confidence-building measures. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن الدول الأفريقية يمكن أن تساهم في السلام والأمن في القارة من خلال تنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Spain welcomes with great satisfaction the decisive African leadership demonstrated by NEPAD, which shows that African States have taken on the responsibility of managing their own development. UN وترحب اسبانيا مع قدر كبير من الارتياح بالقيادة الأفريقية الحاسمة التي تجلت في الشراكة الجديدة، الأمر الذي يدلل على أن الدول الأفريقية قد تقلدت مسؤولية إدارة تنميتها ذاتيا.
    Although nothing new seems to have come out of the Banjul summit meeting, we note that African States remain seized of the matter at the level of heads of State. UN ورغم أن مؤتمر قمة بانجول لم يؤد إلى أي شيء جديد، على ما يبدو، فإننا نلاحظ أن الدول الأفريقية أبقت هذه المسألة قيد نظرها على مستوى رؤساء الدول.
    The analyses carried out here last week indicate that African States have made significant progress, with a rate of growth of approximately 6 per cent per annum, and that, as emphasized in the Secretary-General's report, Africa is resolutely on the right path and should continue to pursue those commendable efforts, particularly since it varies between countries and regions. UN إن التحاليل التي أُجريت هنا في الأسبوع الماضي تشير إلى أن الدول الأفريقية قد حققت تقدما ملحوظا، حيث بلغ معدل النمو السنوي حوالي 6 في المائة، وأن أفريقيا تسير بحزم على الطريق الصحيح وعليها مواصلة تلك الجهود المحمودة، خاصة وأن هناك تباينات بين البلدان والأقاليم، وكما شدد على ذلك تقرير الأمين العام.
    7. It emerged from the seminar that African States accord priority importance to the implementation of paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action (A/CONF.189/12), which are viewed as holding the key to breaking the centuries-old cycle of oppression, exploitation, injustice and poverty and to paving the way for good governance. UN 7- وتمخض عن الحلقة الدراسية، فضلاً عن ذلك، أن الدول الأفريقية تولي أهمية قصوى لإعمال الفقرتين 157 و158 من برنامج عمل ديربان (A/CONF.189/12) اللتين تبدوان كمفاتيح كفيلة بكسر الحلقة القديمة للقمع، والاستغلال والظلم والفقر وتشجيع الإدارة الجيدة.
    “The Council notes that African States have made significant strides towards democratization, economic reform, and respect for and protection of human rights in order to achieve political stability, peace, and sustainable economic and social development. UN " ويلاحــظ المجلـس أن البلدان اﻷفريقية قطعت أشواطا كبيرة على طريــق الديمقراطيــــة واﻹصلاح الاقتصادي واحترام حقوق اﻹنسان وحمايتها سعيا إلى تحقيق الاستقرار السياسي والسلام والتنمية المستدامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    In their view, however, this principle presupposes at the same time that African States fully accept their responsibilities towards the populations which have changed countries since 1885. UN ولكنها ترى أن هذا المبدأ يفترض في نفس الوقت أن تقبل الدول اﻷفريقية أن تضطلع بكامل واجباتها تجاه السكان الذين تغير وطنهم منذ عام ١٨٨٥.
    1. Mr. Salem (Egypt), speaking on behalf of the African Group, said that African States condemned terrorism in all of its forms and manifestations, as well as all acts, methods and practices of terrorism, including State terrorism, wherever, by whomever, against whomever committed; no cause or grievance could justify it. UN 1 - السيد سالم (مصر): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن الدول الأفريقية تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، فضلا عن جميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية، بما في ذلك إرهاب الدولة، بصرف النظر عن مكانها ومرتكبيها وضحاياها؛ وترى أنه لا توجد قضية أو مظلمة تبررها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more