"that age" - Translation from English to Arabic

    • هذه السن
        
    • هذا السن
        
    • تلك السن
        
    • ذلك العمر
        
    • هذا العمر
        
    • ذلك السن
        
    • أن السن
        
    • بهذا العمر
        
    • بأن السن
        
    • السن كافيا
        
    • بذلك العمر
        
    • هذه الفئة العمرية
        
    • وهذه السن
        
    • ذلك العُمر
        
    • بهذا السن
        
    11. Several States referred to the current age of criminal responsibility in their legislation or reforms having amended that age. UN 11- وأشارت عدة دول إلى السن الحالية لتقرير المسؤولية الجنائية في تشريعاتها أو الإصلاحات التي تعدّل هذه السن.
    As previously reported, the Government placed the legal age of majority at 18 years in order to give both women and men majority status at that age. UN وكما ذكر آنفاً، حددت الحكومة السن القانوني للرشد ببلوغ 18 عاماً كي يحصل كل من المرأة والرجل على صفة الراشد في هذه السن.
    Look, lemon, all guys are creeps at that age. Open Subtitles إسمعى ليمون كل الرجال مريبين فى هذا السن
    Children who commit offences below that age were generally referred to as children in conflict with the law. UN ويشار عموما إلى الأطفال الذين يرتكبون أفعالا إجرامية وهم دون تلك السن بأنهم أطفال مخالفون للقانون.
    Even at that age, they could have been sisters. Open Subtitles حتى في ذلك العمر, يمكنهما أن تكونا أختين
    If they're not idealistic at that age, when can they be? Open Subtitles اذا لم تكن مثالية في هذا العمر متى ستصبح كذلك؟
    - Even at that age, it didn't take me long to realize Open Subtitles حتى في ذلك السن لم يتطلب من وقت كبير حتى الاحظ
    552. Secondary education is compulsory up to the age of 16 years, and freely available after that age, subject to academic ability. UN والتعليم الثانوي إلزامي حتى سن 16 عاما، وهو متاح مجانا بعد بلوغ هذه السن بشرط توفر القدرة على الدراسة.
    that age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. UN وينبغي أن تحدد الدولة هذه السن على أساس معايير متساوية بالنسبة للرجال والنساء.
    that age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. UN ويجب أن تضع الدولة هذه السن على أساس معيار متساو بالنسبة للرجل والمرأة.
    that age was not specified in existing legislation and there was no law permitting girls as young as 10 to marry. UN إلا أن هذه السن غير محددة في التشريعات القائمة ولا يوجد أي قانون يسمح بزواج الفتيات اللاتي يقل عمرهن عن عشرة أعوام.
    Yeah, next to me at that age, he was a saint. Open Subtitles أجل ، الذي بجانبي في مثل هذا السن كان قديسا
    However, that age may be reduced by up to 10 years if the worker was engaged in activities deemed to be strenuous and punishing. UN غير أنه يمكن تخفيض هذا السن بواقع عشر سنين في حالة قيام العاملين بأنشطة تعد مرهقة ومتعبة.
    At that age, children may carry weapons ranging from knives to guns. UN فعند بلوغ تلك السن يسمح لﻷطفال بحمل السلاح من السكاكين إلى البنادق.
    Maybe our unsub has something against strict paternal figures with boys in that age group. Open Subtitles ربما مجرمنا كان لديه شيئ ضد الاباء الصارمين الذين لديهم اولاد في تلك السن
    You don't even know what sex is at that age. Open Subtitles لا يعرف المرء حتى معنى الجنس في ذلك العمر
    Remember what he was like when he was that age? Open Subtitles تذكر ماذا كان يشبه عندما كان في ذلك العمر
    I remember sneaking out of my bedroom when I was that age. Open Subtitles أتذكر عندما كنت أهرب خلسة من غرفة نومى فى هذا العمر
    At that age, the hyoid bone is still very flexible. Open Subtitles في هذا العمر عظام اللامي لا تزال مرنه جدا
    Thus, children above that age have an entitlement to give consent without the requirement for any individual professional assessment of capacity after consultation with an independent and competent expert. UN وعليه، يكون للأطفال الذين هم فوق ذلك السن الحق في إعطاء الموافقة دونما لزوم لأي تقييم مهني فردي لقدرتهم بعد التشاور مع خبير مستقل وذي كفاءة.
    It was also stated that age alone is not a suitable criterion to assess the fitness of a leader. UN وأُفيد كذلك أن السن وحدها لا تعتبر معياراً ملائما لتقييم لياقة رئيس.
    It's a terrible burden losing your parents at that age. Open Subtitles إنه حدث جلل أن تفقد أهلك وأنت بهذا العمر
    General recommendation No. 25, on article 4, paragraph 1, of the Convention, on temporary special measures, also recognizes that age is one of the grounds on which women suffer multiple forms of discrimination. UN وتقر أيضاً التوصية العامة رقم 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، بأن السن أحد العوامل التي قد تعاني النساء بسببها تمييزاً متعدد الجوانب.
    The Covenant does not establish a specific marriageable age either for men or for women, but that age should be such as to enable each of the intending spouses to give his or her free and full personal consent in a form and under conditions prescribed by law. UN ولا يحدد العهد صراحة سنا أدنى للزواج لا للرجل ولا للمرأة؛ ولكن ينبغي أن يكون هذا السن كافيا لتمكين كل من الزوجين المقبلين من أن يعرب بحرية عن رضاه الشخصي الكامل بالصورة والشروط المنصوص عليها في القانون.
    If a shrink interviewed us at that age, you think the report would be all kittens and rainbows? Open Subtitles إن قابلنا عالم نفسٍ ونحن بذلك العمر أتظن أن التقرير سيكون أشياء لطيفة و قوس قزح؟
    About 32 per cent of children are born to women in that age group. UN وتبلغ نسبة الأطفال المولودين لنساء في هذه الفئة العمرية زهاء 32 في المائة.
    It is important to establish a minimum age below which children and juveniles shall not be put on trial for criminal offences; that age should take into account their physical and mental immaturity. UN ومن الضروري تحديد السن الدنيا التي لا يُقدم الأطفال والأحداث قبلها للمحاكمة على جرائم جنائية؛ وهذه السن الدنيا يجب أن تراعي عدم النضوج البدني والعقلي.
    Well, at that age, kids are bombarded by images of death, from the TV, video games, an insect on the sidewalk. Open Subtitles حسناً ، في ذلك العُمر ، يُحاط الأطفال بصور عديدة للموت من التلفاز ، ألعاب الفيديو حشرة على رصيف المُشاه
    No species on earth can relate to people that age. Open Subtitles لا يُمكن التعلٌق الشديد باشخاص بهذا السن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more