"that agency" - Translation from English to Arabic

    • تلك الوكالة
        
    • هذه الوكالة
        
    • لتلك الوكالة
        
    • لهذه الوكالة
        
    There again, the Indian Government had been forced to suppress that agency by sending an invasion force into Sri Lanka. UN وفي هذه الحالة كذلك، اضطرت الحكومة الهندية إلى القضاء على تلك الوكالة بإيفاد قوة غازية إلى سري لانكا.
    JIU comment: The proposal does not seem to take into account that the provision of oversight services by OIOS to a specialized agency requires the agreement of that agency. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يبدو أن الاقتراح لا يضع في الحسبان أن قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوفير خدمات الرقابة لوكالة متخصصة يقتضي موافقة تلك الوكالة.
    The violent deaths of six UNRWA workers served as a tragic reminder of the dangers faced by the staff of that agency. UN وموت ستة من موظفي الوكالة في أعمال عنف إنما هو تذكرة مأسوية بالأخطار التي تواجه موظفي تلك الوكالة.
    In such cases, one agency was nominated as the national coordinating office and within that agency a national ICP coordinator was appointed. UN وفي تلك الحالات، كانت تُرشح إحدى الوكالات لتؤدي دور مكتب التنسيق الوطني، وكان يُعَيَّن داخل هذه الوكالة منسق وطني للبرنامج.
    The African Development Bank, for instance, was using that agency to implement a socio-economic reinsertion project. UN وكان مصرف التنمية الأفريقي، على سبيل المثال، يستخدم هذه الوكالة لتنفيذ مشروع خاص بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    In this sixtieth anniversary year of the establishment of UNRWA, we have increased our contributions to that agency. UN وفي هذا العام الذي تحل فيه الذكرى السنوية الستون لإنشاء الأونروا، فقد زدنا مساهماتنا لتلك الوكالة.
    I was just gonna say I signed with that agency. Open Subtitles كنت فقط على وشك القول أنني وقّعت مع تلك الوكالة
    Look, that's not what i meant. I just don't recall Signing up to work with that agency. Open Subtitles ــ اسمع، ليس هذا ما قصدته ــ لكنني لا أذكر اتفاقي مع تلك الوكالة
    We had another escort from that agency that went missing a month ago. Open Subtitles لقد كان لدينا مرافقة من تلك الوكالة التي فقدت قبل شهر
    I have a mole burrowed deep within that agency, waiting to be activated. - It seems now is the time. Open Subtitles لديّ عميلٌ متخفي فى تلك الوكالة ينتظر ليتم تفعيلهُ، ويبدو أن الآن هو الوقت المناسب
    The Solomon Islands Government strongly supports the work of the Forum Fisheries Agency (FFA) and appeals to distant-water fishing nations to cooperate with the management and conservation measures stipulated by that agency. UN وحكومة جزر سليمان تؤيد تأييدا قويا وكالة مصائد المحفل وتناشد دول الصيد في المياه البعيدة أن تتعاون في تطبيق تدابير الادارة والمحافظة التي حددتها تلك الوكالة.
    Some representatives expressed their preference for a single United Nations agency to take the lead in hosting the secretariat, with the rules and regulations of that agency governing the staffing of the secretariat. UN وأعرب بعض الممثلين عن تفضيلهم اضطلاع وكالة واحدة من وكالات الأمم المتحدة باستضافة الأمانة، مع تطبيق قواعد تلك الوكالة وأنظمتها على الملاك الوظيفي للأمانة.
    Such an agency would help to ensure the synchronization and implementation of cooperative youth activities without that agency replacing Government responsibilities and authority on the issue. UN وسوف تساعد هذه الوكالة في كفالة تنسيق وتنفيذ الأنشطة التعاونية للشباب من دون أن تكون تلك الوكالة بديلاً عن مسؤوليات الدولة وسلطتها بهذا الشأن.
    Following that vocation, we have recently signed an additional protocol to our safeguards agreements with IAEA, based on the model protocol adopted by that agency. UN وانطلاقاً من هذا الإيمان وقعنا مؤخراً بروتوكولاً إضافياً لاتفاقات الضمانات التي عقدناها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية استناداً إلى البروتوكول النموذجي الذي اعتمدته تلك الوكالة.
    Employees or applicants who believe that they have been discriminated against by a federal agency have the right to file a complaint with that agency. UN فالعاملون أو المتقدمون للعمل الذين يعتقدون أنهم تعرضوا لتمييز من جانب إحدى الوكالات الاتحادية يحق لهم تقديم شكوى ضد تلك الوكالة.
    Another delegation, noting that UNFPA had had problems with an executing agency in its previous cycle of assistance, asked if that agency would be involved in the new programme. UN وبعد أن لاحظ وفد آخر أن الصندوق لديه مشاكل مع وكالة منفذة في دورته السابقة للمساعدة، تساءل عما إذا كانت هذه الوكالة ستشارك في البرنامج الجديد.
    5. It is stated that Mr. Cedeño appeared voluntarily in that agency, after being informed that agents of the police directorate in question planned to arrest him. UN 5- وقد ذُكر أن السيد سيدينيو حضر طواعية في هذه الوكالة بعد أن أُبلغ بأن أعوان مديرية الشرطة المعنية يخططون للقبض عليه.
    It highlighted recent developments concerning the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) as well as that agency's current focus. UN وقال إنه يبرز التطورات الأخيرة المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومحور التركيز الحالي لتلك الوكالة.
    In some cases, Governments designate a United Nations system agency as an implementing agency, in recognition of the specialized nature of the work and the competence and expertise available in that agency. UN وفي بعض الحالات تعين الحكومات وكالة من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة لتكون الوكالة المنجزة تسليما بالطابع المتخصص لﻷعمال وبالكفاءة والخبرات الفنية المتاحة لتلك الوكالة.
    To guarantee the impartiality of a lead agency, that agency should be accountable to the Emergency Relief Coordinator (ERC) and IASC for the performance of its coordination functions. UN ومن أجل ضمان حياد الوكالة الرائدة، ينبغي لتلك الوكالة أن تكون مساءلة عن أداء وظيفتها التنسيقية أمام منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Furthermore, any weapon sold to individuals or institutions is recorded in the federal weapons registry of that agency. UN وفضلا عن ذلك، يسجل أي سلاح بيع لأفراد أو مؤسسات في السجل الفيدرالي للأسلحة لهذه الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more