"that algeria" - Translation from English to Arabic

    • أن الجزائر
        
    • بأن الجزائر
        
    • الجزائر بأن
        
    • إن الجزائر
        
    • أن للجزائر
        
    • أنه ينبغي للجزائر
        
    • الدولة الجزائرية
        
    • الجزائر في
        
    • تبدي الجزائر
        
    In that context, he remarked that Algeria had recognized the Amazigh dimension of Algerian culture in its Constitution in 1996. UN وأشار في هذا السياق إلى أن الجزائر اعترفت بالبعد الأمازيغي للثقافة الجزائرية وذلك في دستورها في عام 1996.
    The representative of Cuba announced that Algeria and India had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل كوبا أن الجزائر والهند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Cuba announced that Algeria and Colombia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل كوبا أن الجزائر وكولومبيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Cuba announced that Algeria had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل كوبا بأن الجزائر كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Morocco should rest assured that Algeria would not be silent when it was a question of defending something close to its own heart; it would speak out whenever and wherever the right of people to self-determination was flouted. UN وينبغي أن يكون المغرب متأكدا من أن الجزائر لن تلتزم الصمت عندما تتعلق المسألة بالدفاع عن شيء قريب إلى قلبها؛ وأنها ستعبر عن رأيها جهارا كلما وحيثما تعرض حق شعب في تقرير المصير للانتقاص.
    In conclusion, it should be noted that Algeria has drawn up and implemented its plan to combat desertification since 1987. UN وفي الختام، يمكن الإشارة إلى أن الجزائر قد أعدت خطتها لمكافحة التصحر منذ 1987 ومضت في تنفيذها.
    From the statement made by its representative, it seemed that Algeria had a strange interpretation of the concept of observation. UN وفي سياق البيان المدلي به, يبدو أن الجزائر لديها مضمون غريب لمفهوم صفة المراقب هذه.
    Oman noted that Algeria is trying to combat poverty and to improve levels of health and education. UN ولاحظت عُمان أن الجزائر تسعى إلى مكافحة الفقر وتحسين المستويين الصحي والتعليمي.
    41. Pakistan referred to the fact that Algeria has dealt firmly with terrorism and pursued a policy of national reconciliation. UN 41- وأشارت باكستان إلى أن الجزائر قد تعاملت بحزم مع الإرهاب وانتهجت سياسة ترمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Oman noted that Algeria is trying to combat poverty and to improve levels of health and education. UN ولاحظت عُمان أن الجزائر تسعى إلى مكافحة الفقر وتحسين المستويين الصحي والتعليمي.
    41. Pakistan referred to the fact that Algeria has dealt firmly with terrorism and pursued a policy of national reconciliation. UN 41- وأشارت باكستان إلى أن الجزائر قد تعاملت بحزم مع الإرهاب وانتهجت سياسة ترمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    It was announced that Algeria and Kuwait had joined in sponsoring the draft resolution. UN أُعلن أن الجزائر والكويت قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    He noted that Algeria would make every effort to ensure the full implementation of the new convention. UN وأشار إلى أن الجزائر ستبذل قصارى جهدها لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    It also noted that Algeria was a de facto abolitionist country, the last execution having been carried out in 1993. UN ولاحظت أيضاً أن الجزائر تعد بحكم الواقع بلداً ملغياً لعقوبة الإعدام حيث جرى تنفيذ آخر حكم بالإعدام في عام 1993.
    It should also be noted that Algeria ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 2004. UN والجدير بالذكر أيضاً أن الجزائر صدّقت في عام 2004 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It noted that Algeria had made five recommendations, which enjoyed Panama's support, or were regarded as having been implemented or in the process of implementation. UN وأشارت إلى أن الجزائر كانت قد قدمت خمس توصيات حظيت بتأييد بنما أو اعتُبرت في حكم المُنفّذة أو في طور التنفيذ.
    The representative of Yemen subsequently corrected the English text and informed the Committee that Algeria had joined in sponsoring the draft resolution. UN وصحح ممثل اليمن بعد ذلك النص الانكليزي وأبلغ اللجنة بأن الجزائر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Regarding the outcome of the Working Group, it was optimistic that Algeria would face its challenges. UN وفيما يتعلق بحصيلة الفريق العامل، أبدت تفاؤلها بأن الجزائر ستتصدى لما تواجهه من تحديات.
    The authors submit that Algeria is required to take steps to halt the violation of article 7. UN وتدفع صاحبتا البلاغ بأن الجزائر ملزمة باتخاذ تدابير لوضع حد لانتهاك المادة 7.
    5. The Minister for Foreign Affairs of Algeria, in introducing the national report, recalled that Algeria was especially interested in the universal periodic review mechanism since it was a particularly useful universal tool for assessing and improving the human rights situation in the world. UN 5- أكد وزير الشؤون الخارجية في معرض تقديمه لتقرير الجزائر بأن بلده يولي اهتماماً خاصاً لهذه الآلية باعتبارها الأداة العالمية المفضلة لتقييم وتحسين حالة حقوق الإنسان في العالم.
    I clearly said that Algeria is interested in the question of fissile materials inasmuch as the non-proliferation and disarmament dimensions were covered. UN لقد قلت بوضوح إن الجزائر مهتمة بمسألة المواد الانشطارية بمقدار ما يتم تناول أبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح.
    In addition to its preamble, other provisions of the Constitution show that Algeria also has an Amazighe, African and Mediterranean identity. UN وباﻹضافة إلى ديباجة الدستور، تنص أحكام أخرى منه على أن للجزائر أيضاً هوية أمازيغية وأفريقية ومتوسطية.
    12. In that way, the Committee would also be acting consistently with the concluding observations it adopted on Algeria in 2007 (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13), in which it stated unequivocally that Algeria should bring Ordinance No. 06-01 into line with the Covenant. UN 12- وعلاوة على ذلك، كانت اللجنة ستتصرف من ثم بانسجام مع الملاحظات الختامية التي اعتمدتها بشأن الجزائر في عام 2007 (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13)، والتي طالبت فيها الدولة الجزائرية صراحة بمواءمة الأمر المعني مع العهد.
    It is in this spirit that Algeria has become involved in the Barcelona process, which seeks to establish a framework for renewed partnership. UN وبهذه الروح اشتركت الجزائر في عملية برشلونة، التي تسعى إلى وضع إطار لشراكة مجددة.
    Meanwhile, she hoped that Algeria would display more optimism about the future. UN غير أنها تعرب عن أملها في أن تبدي الجزائر تفاؤلا أكبر بالمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more