"that ali" - Translation from English to Arabic

    • أن علي
        
    • بأن علي
        
    • ان آلي
        
    • أن آلي
        
    4.2 The State party submits that Ali Benhadj is no longer in detention, since he was released on 2 July 2003. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن علي بن حاج لم يعد مسجوناً إذ أفرج عنه في 2 تموز/يوليه 2003.
    Remember, that guy Hector said that Ali wanted masks of her face made so that her friends would look more like her? Open Subtitles تذكر، هذا الرجل هيكتور قال أن علي أراد أقنعة وجهها جعلت بحيث صديقاتها سوف تبدو أكثر مثل لها؟
    'Foreman, like everyone, had assumed that Ali would dance,'and so Ali now went to the ropes and went into the Rope-a-Dope. Open Subtitles 'فورمان ، مثل كل شخص ، وكان يفترض أن علي والرقص ، 'وحتى الآن قد ارتفع إلى علي الحبال ودخل ، وحبل واحد في المخدر.
    In the present case, Mr. Mesli indicated that Ali Benhadj was in detention on the date of the initial submission. UN وفي القضية قيد البحث، أفاد السيد مسلي بأن علي بن حاج كان معتقلاً في تاريخ تقديم الرسالة الأولى.
    By note verbale dated 24 September 2013, the Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva reported that Ali Aarrass was sentenced in the first instance, on 24 November 2011, to 15 years' imprisonment. UN 22- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2013، أفادت البعثة الدائمة للمغرب لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن علي أعراس حُكم عليه في الدرجة الأولى، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بالسجن 15 سنة.
    Well, I want to believe that, but we all know that Ali looks out for herself first. Open Subtitles اريد ان اصدق هذا، لكن كلنا نعرف ان آلي تفكر بصلحتها اولاً
    Were you thinking of my happiness when you did not tell me that Ali is alive? Open Subtitles أكنت تفكر في سعادتي عندما لم تخبرني أن علي على قيد الحياة؟
    It also concluded that there was sufficient evidence to consider that Ali Kushayb had recruited, established and armed the Janjaweed militia, deliberately contributing to the commission of crimes against the civilian population, and that he had participated personally in some of the attacks. UN وخلُصت أيضا إلى توفر ما يكفي من الأدلة لاعتبار أن علي كوشيب قام بتجنيد وتمويل وتسليح ميليشيا الجنجويد، وساهم عامدا في ارتكاب جرائم بحق المدنيين وشارك شخصيا في بعض الهجمات.
    This condition is not met in the present case, since, in the absence of authentication of the power of attorney presented by Mr. Mesli, there is no evidence that Ali Benhadj gave Mr. Mesli the authority to act on his behalf. UN وهذا الشرط لم يستوف في هذه الحالة، ذلك أنه نظراً لعدم توثيق التوكيل الذي قدمه السيد مسلي في الملف، لا شيء يثبت أن علي بن حاج قد أعطى تفويضاً لهذا الأخير للتصرف نيابة عنه.
    8.2 The Committee notes that Ali Benhadj was arrested in 1991 and sentenced by a military court on 15 July 1992 to 12 years of imprisonment, for jeopardizing State security and the proper functioning of the national economy. UN 8-2 وتلاحظ اللجنة أن علي بن حاج قد ألقي عليه القبض في عام 1991 وحكمت عليه محكمة عسكرية في 15 تموز/يوليه 1992 بالسجن اثني عشر عاماً بتهمة المساس بأمن الدولة وحسن سير الاقتصاد الوطني.
    The Committee notes that Ali Benhadj was represented before the military court and that he lodged an appeal with the Supreme Court, which upheld the military court's decision. UN وتلاحظ اللجنة أن علي بن حاج كان ممثلاً أمام المحكمة العسكرية وأنه طعن بالنقص أمام المحكمة العليا التي أقرّت حكم المحكمة العسكرية.
    The Special Rapporteur notes that Ali Hassan Al-Majeed previously directed military campaigns against populations in the southern marshes as well as the Anfal operations against the Kurds and others in northern Iraq. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن علي حسن المجيد قد قام في وقت سابق بتوجيه حملات عسكرية ضد السكان في منطقة الأهوار الجنوبية فضلاً عن عملية الأنفال ضد الأتراك وغيرهم من السكان في شمال العراق.
    Hospital medical reports indicated that Ali Abdulla Iraki sustained a fractured wrist, bruises and abrasions, while Taha Iraki suffered abrasions and cuts on his left shoulder, bruises on his back and grazed his left elbow. UN ودلت تقارير المستشفى الطبية على أن علي عبد الله العراقي قد أصيب بكسر في الرسغ وبرضوض وكدمات بينما أصيب طه العراقي برضوض وجروح في كتفه اﻷيسر وبكدمات على ظهره وجرح في ذراعه اﻷيسر.
    Strange that Ali Baba should speak of dreams. Open Subtitles غريب أن علي بابا يتحدث عن الأحلام
    I wish that Ali could've returned those feelings. Open Subtitles أود أن علي أن لقد عاد تلك المشاعر.
    The Committee recalls the allegation that Ali Benhadj was detained in a secret location for four months and six days, beginning on 1 February 1995, and for four additional years up until March 1999. UN وتذكّر اللجنة بالادعاء بأن علي بن حاج قد اعتقل في مكان سري ابتداءً من 1 شباط/فبراير 1995 لمدة أربعة أشهر وستة أيام، ثم لمدة أربع سنوات إضافية حتى آذار/مارس 1999.
    With regard to the allegations that Ali Benhadj's arrest and indictment were politically motivated, and that the restrictions imposed on him since his release are not provided for by law, the Committee notes that the evidence before it is not sufficient to conclude that article 19 has been violated. UN وفيما يتعلق بالادعاءات التي تفيد بأن علي بن حاج قبض عليه وأُدين لاعتبارات سياسية، وأن الممنوعات المفروضة عليه منذ إطلاق سراحه لا ينص عليها القانون، تلاحظ اللجنة أنها لا تملك معلومات كافية تمكنها من استنتاج أن ثمة انتهاكاً للمادة 19.
    On 24 September 1994 the Government replied that Ali Mabouj had in fact been arrested on 18 February 1994, inter alia, for membership in an unauthorized association. UN ١٤٧ - في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ ردﱠت الحكومة بأن علي مبوج قبض عليه بالفعل في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١ ﻷمور من جملتها عضويته في جمعية غير مرخص بها.
    On 23 November 1994 the Government replied that Ali Candan was arrested on 11 July 1994 in Izmir and sent to Diyarbakir, where the Diyarbakir Security Court confirmed his arrest. UN ٩٠٨- في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن علي كندان قُبض عليه في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ في ازمير وأرسل الى دياربكير، حيث عززت محكمة أمن دياربكير القاء القبض عليه.
    1. On 8/9/1432 A.H. (8 August 2011), the al-Sharafeya police station received a letter from the Syrian Consulate stating that Ali Abdullah al-Khidr (Syrian national) threatened to burn the Consulate building. UN 1 - في 8/9/1432 هـ (8 آب/أغسطس 2011)، تلقى مركز شرطة الشرفية رسالة من القنصلية السورية تفيد بأن علي عبد الله الخضر (مواطن سوري) هدَّد بإحراق مبنى القنصلية.
    Look, mona, we both know that Ali brings out Open Subtitles مونا، نعلم ان آلي تُخرج منك
    Look, we know that Ali is a master manipulator but I don't believe that she's a cold-blooded killer. Open Subtitles انظروا نحن جميعاً نعلم أن آلي مخادعة عظيمة لكنني لا أصدق انها قاتلة بدم بارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more