"that all cultures" - Translation from English to Arabic

    • بأن جميع الثقافات
        
    • بأن كافة الثقافات
        
    • لجميع الثقافات
        
    • تمكين كل الثقافات
        
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    While acknowledging the natural and cultural diversity of the world, they have also recognized that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. UN وبينما سلمت بالتنوع الطبيعي والثقافي الذي يطبع العالم، فقد أقرت أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة.
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    This principle is inseparable from the principle that all cultures have equal dignity. UN وهذا المبدأ لا يمكن فصله عن المبدأ القائل بأن جميع الثقافات تتساوى في الكرامة.
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم الكلية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    The 2005 Summit Outcome recognized that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind. UN وقد سلمت الوثيقة الختامية لقمة عام 2005 بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    The natural and cultural diversity of the world was acknowledged, and it was recognized that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. UN وكان هناك إقرار بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم وتسليم بأن جميع الثقافات والحضارات يمكن أن تساهم في التنمية المستدامة.
    41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. UN 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة.
    41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. UN 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة.
    41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. UN 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة.
    732. The Ministers stressed that all cultures have the right to exist and to preserve their traditional knowledge and practices that are inherent to their identity. UN 732- شدَّد الوزراء على أن لجميع الثقافات الحق في الوجود وفي الحفاظ على ممارستها التقليدية المتأصلة في هويتها.
    While ensuring the free flow of ideas by word and image care should be exercised so that all cultures can express themselves and make themselves known. UN إلى جانب كفالة التداول الحر للأفكار عن طريق الكلمة والصورة، ينبغي الحرص على تمكين كل الثقافات من التعبير عن نفسها والتعريف بنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more