"that all states members" - Translation from English to Arabic

    • أن على جميع الدول الأعضاء
        
    • أن جميع الدول الأعضاء في
        
    • أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء
        
    • بأن جميع الدول الأعضاء
        
    • على أن كافة الدول اﻷعضاء
        
    • ضرورة أن تتقيد جميع الدول الأعضاء
        
    • أن كافة الدول اﻷعضاء في
        
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have the obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to implement the obligations they have assumed under international instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن عليها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك الدولية،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have the obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to implement the obligations they have assumed under international instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن عليها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك الدولية،
    I was lucky to see that all States Members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. UN ومن حسن الطالع أن جميع الدول الأعضاء في المؤتمر أعربت عن إرادتها السياسية في عام 2009 وحددت برنامج عمل للمؤتمر.
    Reaffirming that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن ممارسة التهديد أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي نحو لا يتماشى مع أغراض الأمم المتحدة،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have the obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to implement the obligations they have assumed under international instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن عليها الوفاءِ بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك الدولية،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Reaffirming that all States Members have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The International Council of Women believes that all States Members of the United Nations should take measures to expand women's participation in decision-making positions to reach 40 per cent. UN تعتقد المنظمات أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تتخذ التدابير لتوسيع نطاق مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار لتصل نسبتها في هذه المناصب إلى 40 في المائة.
    Reaffirming that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or act in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة أو أن تتصرف بأي أسلوب آخر مناف لمقاصد الأمم المتحدة،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have the obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfil the obligations that they have undertaken under the various international instruments in this field, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وواجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك الدولية المختلفة في هذا المجال،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in the field, UN إذ تؤكد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن عليها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have the obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfil the obligations that they have undertaken under the various international instruments in this field, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وواجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك الدولية المختلفة في هذا المجال،
    It is nonetheless heartening that all States Members of the United Nations had signed the treaty as of the time of the preparation of this report. UN بيد أن من المشجع أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كانت قد وقَّعت على هذه المعاهدة وقت إعداد هذا التقرير.
    The fact that all States Members of the United Nations have undergone the review exercise has highlighted the fact that all of us, independent of our level of development, face challenges in ensuring the full enjoyment of all human rights for our peoples. UN وحقيقة أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خضعت لعملية الاستعراض قد أبرز حقيقة أننا جميعا، بغض النظر عن مستوانا في التنمية، نواجه تحديات في كفالة أن تتمتع شعوبنا بجميع حقوق الإنسان تمتعا تاما.
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have the obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to implement the obligations they have assumed under the various international instruments, UN إذ تعيد التأكيد على أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ملزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبتنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب مختلف الصكوك الدولية،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن التهديد بالقوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي نحو لا يتماشى مع مقاصد الأمم المتحدة،
    In view of the procedural nature of the draft resolution and its compliance with the rules of international law, international humanitarian law and international human rights law against the waves of impunity, selectivity and double standards, we, the sponsors, believe that all States Members of the General Assembly will be in a position to support the draft resolution. UN وفي ضوء الطابع الإجرائي لمشروع القرار وتمشيه مع قواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الدول لحقوق الإنسان ضد موجات الإفلات من العقاب والانتقائية والكيل بمكيالين، نؤمن، نحن متبني مشروع القرار، بأن جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة ستتمكن من تأييد مشروع القرار هذا.
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). UN إذ تؤكد مجددا على أن كافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ملزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، وكما هو مبين بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٥٥(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٥٦( وسائر صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق،
    6. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses that all States Members of IAEA shall strictly observe its statute and that nothing should be done to undermine its authority. UN 6 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة أن تتقيد جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشكل دقيق بنظامها الأساسي، وعلى لزوم عدم القيام بأي شيء يقوض سلطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more