"that an optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • أن البروتوكول الاختياري
        
    • بأن بروتوكولا اختياريا
        
    • أن وضع بروتوكول اختياري
        
    • إن البروتوكول الاختياري
        
    Specifically, we are of the opinion that an optional protocol would serve the following important and positive functions: UN ونرى تحديدا أن البروتوكول الاختياري سيؤدي الوظائف الهامة والإيجابية التالية:
    Sweden noted that an optional protocol was a procedural instrument which would not change existing obligations. UN ولاحظت السويد أن البروتوكول الاختياري إنما هو أداة إجرائية لن تغيّر من الالتزامات القائمة في شيء.
    Azerbaijan, Belgium and Portugal noted that an optional protocol should not contain too detailed procedural provisions. UN ولاحظت أذربيجان والبرتغال وبلجيكا أن البروتوكول الاختياري في غنى عن تضمينه أحكاماً إجرائية شديدة التفصيل.
    Convinced that an optional protocol to the Convention, raising the age of possible recruitment of persons into armed forces and their participation in hostilities, will contribute effectively to the implementation of the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN واقتناعا منها بأن بروتوكولا اختياريا للاتفاقية، يرفع السن التي يجوز فيها تجنيد اﻷشخاص في القوات المسلحة واشتراكهم مباشرة في اﻷعمال الحربية إلى ثماني عشرة سنة، سيساهم فعليا في تنفيذ المبدأ القائل إن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار اﻷول في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال،
    A few delegations stated that an optional protocol should not be elaborated simply in order to replicate the procedures established under other treaties, but only after a careful examination of its added value. UN وذكر عدد قليل من الوفود أن وضع بروتوكول اختياري ينبغي ألا يكون بمثابة تكرار للإجراءات المنصوص عليها في معاهدات أخرى، بل ينبغي ألا يتم إلا بعد إجراء دراسة دقيقة لقيمته المضافة.
    They further stated that an optional protocol is a procedural tool which would not generate new substantive obligations for States. UN وأُشير أيضاً إلى أن البروتوكول الاختياري ليس سوى أداة إجرائية لن ينجم عنها أي التزامات جوهرية جديدة بالنسبة للدول.
    23. Replies noted that an optional protocol to the Convention would reinforce international guarantees for the human rights of women. UN ٢٣ - ولاحظت الردود أن البروتوكول الاختياري للاتفاقية سوف يُعزز الضمانات الدولية لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    It was noted that an optional protocol would serve as a factor that would promote the withdrawal of reservations made by States parties to the Convention. UN ٧٠ - ولوحظ أن البروتوكول الاختياري سيشكل عنصرا يشجع على سحب التحفظات التي قدمتها الدول على الاتفاقية.
    The Islamic Republic of Iran stated that an optional protocol would have to be applicable to all States parties, taking into account their different levels of development. UN وذكرت جمهورية إيران الإسلامية أن البروتوكول الاختياري المنشود ينبغي أن يطبق على جميع الدول الأطراف، مع مراعاة تفاوت مستويات التنمية فما بينها.
    The delegations pointed out that an optional protocol would provide relief to individuals, instigate legislative change and have a multiplier effect. UN وأشارت الوفود إلى أن البروتوكول الاختياري سيكشف الظلم عن الأفراد، وسيحض على إدخال تغييرات على التشريعات، وسيكون لـه أثر مضاعف.
    Other delegations drew attention to the fact that an optional protocol would be a procedural tool to enable an individual or group to present a complaint based on the existing provisions of the Covenant. UN ولفتت وفود أخرى الأنظار إلى أن البروتوكول الاختياري سيكون أداة إجرائية لتمكين الأفراد أو المجموعات من رفع شكاوى استناداً إلى الأحكام الحالية الواردة في العهد.
    Some delegations noted that an optional protocol would give economic, social and cultural rights clarity, it would combat arguments against the justiciability of economic, social and cultural rights and would provide a remedy for victims of violations of those rights. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن البروتوكول الاختياري سيضفي المزيد من الوضوح على هذه الحقوق، وأنه سيكون بمثابة التصدي للحجج المناهضة لأهلية هذه الحقوق للتقاضي ويشكل سبيل انتصاف لضحايا انتهاكات تلك الحقوق.
    Some delegations further noted that an optional protocol would be an important means for addressing situations where there is no effective system at national level for monitoring the implementation of economic, social and cultural rights. UN وأشارت بعض الوفود أيضاً إلى أن البروتوكول الاختياري يشكل وسيلة هامة في معالجة الأوضاع التي لا يوجد فيها نظام فعّال على المستوى الوطني لرصد تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The representative of the United States stated that an optional protocol would be ineffective and costly. UN 104- وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن البروتوكول الاختياري سيكون عديم الفعالية وعالي الكلفة.
    13. The NGO Coalition stated that an optional protocol should include provisions for an inquiry procedure, interim measures and a prohibition of reservations. UN 13- وأشار ائتلاف المنظمات غير الحكومية إلى أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يتضمن أحكاماً تتعلق بإجراء التحري وبالتدابير المؤقتة، وأن ينص على حظر التحفظات.
    48. Spain stressed that an optional protocol must not be used as an alternative channel to other effective remedies, but rather as a final resort. UN 48- وشددت إسبانيا على أن البروتوكول الاختياري يجب ألا يُستخدم كقناة بديلة عن سبل الانتصاف الفعالة الأخرى، وإنما كملاذ أخير.
    Convinced that an optional protocol to the Convention, raising the age of possible recruitment of persons into armed forces and their participation in hostilities, will contribute effectively to the implementation of the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN واقتناعا منها بأن بروتوكولا اختياريا للاتفاقية، يرفع السن التي يجوز فيها تجنيد اﻷشخاص في القوات المسلحة واشتراكهم في اﻷعمال الحربية، سيساهم مساهمة فعالة في تنفيذ المبدأ القائل إن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار اﻷول في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال،
    Convinced that an optional protocol to the Convention, raising the age of possible recruitment of persons into armed forces and their participation in hostilities, will contribute effectively to the implementation of the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, UN واقتناعا منها بأن بروتوكولا اختياريا للاتفاقية، يرفع السن التي يجوز فيها تجنيد اﻷشخاص في القوات المسلحة واشتراكهم في اﻷعمال الحربية، سيساهم مساهمة فعالة في تنفيذ المبدأ القائل إن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار اﻷول في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال،
    " The working group reaffirms its strong conviction that an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography will to a large extent prevent and eradicate these phenomena or practices. " UN " يعيد الفريق العامل تأكيد قناعته الشديدة بأن بروتوكولا اختياريا بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال سيمنع وسيستأصل، إلى حد كبير، هذه الظواهر أو الممارسات. "
    Mr. Riedel and the representative of Portugal considered that an optional protocol would not be the appropriate means to alter mandates established by the Commission on Human Rights. UN ورأى السيد ريدل وممثل البرتغال أن وضع بروتوكول اختياري لن يكون وسيلة مناسبة لتغيير الولايات التي أقرتها لجنة حقوق الإنسان.
    9. Delegations pointed out that an optional protocol would be an essential step in the follow-up to the World Conference on Human Rights and the Fourth World Conference on Women. UN ٩- وأوضحت الوفود أن وضع بروتوكول اختياري سيكون خطوة ضرورية في متابعة أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    41. Egypt and India said that an optional protocol should define clear parameters to be applied by the Committee when examining communications. UN 41- وقالت مصر والهند إن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يحدد معايير واضحة لكي تطبقها اللجنة لدى فحص البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more