"that analysis" - Translation from English to Arabic

    • هذا التحليل
        
    • ذلك التحليل
        
    • أن تحليل
        
    • أن التحليل
        
    • لذلك التحليل
        
    • وهذا التحليل
        
    • بهذا التحليل
        
    • لهذا التحليل
        
    • هذه التحليلات
        
    • لأن تحليل
        
    • ذاك التحليل
        
    • بذلك التحليل
        
    His delegation concurred fully with that analysis of the situation. UN وقال إن وفده متفق تماما مع هذا التحليل للحالة.
    From that analysis, a number of policy implications and recommendations for UNEP and for national Governments emerge: UN ونتج عن هذا التحليل عدد من السياسات الضمنية والتوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الوطنية:
    On the basis of that analysis, training needs identified for 2012 included the following: UN ومن ثم، تنطوي الاحتياجات من التدريب التي تم تحديدها لعام 2012، استناداً إلى هذا التحليل على ما يلي:
    In the light of that analysis, a careful assessment of the scope of activities should be undertaken. UN وفي ضوء ذلك التحليل ينبغي إجراء تقييم متأن لنطاق الأنشطة.
    It was suggested that the WCO could lead that analysis in light of its expertise and experience with single windows management. UN وذكر أن المنظمة العالمية للجمارك يمكن أن تقود ذلك التحليل في ضوء درايتها وخبرتها بإدارة النوافذ الوحيدة.
    It should be noted that analysis of these activities is ongoing and therefore not definitive. UN وينبغي الإشارة إلى أن تحليل هذه الأنشطة جار وبالتالي فإنه غير نهائي.
    All existing programmes should be assessed and revised based on that analysis. UN وينبغي تقييم جميع البرامج القائمة وتنقيحها استناداً إلى هذا التحليل.
    As long as the United Kingdom remains reluctant to do that, Argentina will feel compelled to carry out that analysis without the participation of its counterpart. UN وما دامت المملكة المتحدة محجمة عن القيام بذلك، فإن الأرجنتين ستظل مضطرة إلى إجراء هذا التحليل بمفردها.
    All existing programmes should be assessed and revised based on that analysis. UN وينبغي تقييم جميع البرامج القائمة وتنقيحها استنادا إلى هذا التحليل.
    The Committee expected that all costs assumed by the Organization vis-à-vis the troops would be taken into account in that analysis. UN وتتوقع اللجنة أن يأخذ هذا التحليل بعين الاعتبار جميع التكاليف التي تتحملها المنظمة للقوات.
    that analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. UN ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The indicators need to be analysed; the result of that analysis would then form the basis to support of the resources requested for the estimate. UN فالمؤشرات تحتاج إلى تحليل، وستصبح نتيجة هذا التحليل اﻷساس الذي يقوم عليه دعم الموارد المطلوبة للمبلغ المقدر.
    that analysis was made available to all Parties and stakeholders for comments. UN وتم توفير ذلك التحليل لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة للتعليق عليه.
    that analysis had demonstrated that women were consistently insufficiently represented in posts of responsibility, particularly in political positions, and that prejudice with regard to women persisted, regardless of the legislation that had been adopted. UN ويبيﱢن ذلك التحليل أن اشتراك المرأة في مناصب المسؤولية، لا سيما على الصعيد السياسي، لا يزال غير كاف، وأنه بالرغم من القوانين المعتمدة، لا تزال توجد أفكار مسبقة بشأن المرأة.
    A project for carrying out that analysis has been prepared and is now in the initial stages of implementation. UN وقد أعد مشروع ﻹجراء ذلك التحليل وأصبح اﻵن في مراحل التنفيذ اﻷولية.
    There should be an analysis of the inputs required for the different mandates and the distribution of staff should be made on the basis of that analysis. UN وينبغي أن يتم تحليل المُدخلات المطلوبة للولايات المختلفة، وأن يوزع الموظفون على أساس ذلك التحليل.
    that analysis would allow the Commission to take an informed decision as to the desirable course of action. UN ومن شأن ذلك التحليل أن يمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير بشأن مسار العمل المستصوب.
    A number of civil society groups have noted that analysis of the impact of the policy actions on the lives of the poor appears to have been limited. UN ونوه عدد من فئات المجتمع المدني إلى أن تحليل أثر إجراءات السياسة العامة على حياة الفقراء كانت محدودة فيما يبدو.
    that analysis was not based on conjecture but on factual observation. UN ومن المؤكد أن التحليل الوارد في التقرير لا يستند إلى مجرد رأي من الآراء، بل أنه يقوم على ملاحظة الحقائق.
    The initial findings of that analysis form the basis for the present annex. UN وتشكل النتائج الأولية لذلك التحليل الأساس لهذا المرفق.
    For example, is the objective to transmit values, skills or knowledge? that analysis will determine the selection of the respective institutional model. UN فمثلا، هل يتمثل الهدف في إكساب المتدربين قيما أو مهارات أو معارف؟ وهذا التحليل سوف يحدد اختيار النموذج المؤسسي المناسب.
    It was doubtful whether that analysis could be undertaken at such an early stage as it might prejudice certain results. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كان يمكن أن يضطلع بهذا التحليل في هذه المرحلة المبكرة لأنه قد يخل ببعض النتائج.
    Because you did a detailed analysis of all racial types and you cross-referenced that analysis with a points-based system? Open Subtitles لأنك قمت بتحليل مفصّل عن كل الأنواع العرقية وتوصلت لهذا التحليل بنظام تحديد؟
    that analysis provides a mechanism for prioritizing policy and guidance development based on the needs of the field. UN وتوفر هذه التحليلات آلية لتحديد الأولويات في مجال السياسات ووضع التوجيهات استنادا إلى الاحتياجات الميدانية.
    The Committee also remains concerned that analysis on issues relating to violence against women remains inadequate for the purposes of identifying the causes of violence against women, monitoring trends and evaluating the appropriateness and impact of policy and law enforcement efforts. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا لأن تحليل المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة لا يزال غير كافٍ لأغراض تحديد أسباب العنف ضد المرأة، ورصد الاتجاهات، وتقييم مدى ملاءمة وتأثير السياسات وجهود إنفاذ القانون.
    The current crisis had shown, however, that much of that analysis was wrong. UN بيد أن الأزمة الحالية قد بيّنت أن الكثير من ذاك التحليل كان خاطئا.
    However, with the completion of the equipping of the Baghdad Centre, it is intended that analysis of those samples should be conducted at the chemical laboratory in the Centre. UN بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد بعد اكتمال تجهيز المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more