"that angola" - Translation from English to Arabic

    • أن أنغولا
        
    • أنغولا بأن
        
    • بأن أنغولا
        
    • إن أنغولا
        
    • من أنغولا
        
    The Russian Federation noted that Angola was facing serious problems and challenges and wished it every success in implementing its strategy for combating poverty. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى أن أنغولا تواجه مشاكل وتحديات خطيرة وتمنى لها كل النجاح في تنفيذ استراتيجيتها لمكافحة الفقر.
    She explained that Angola and Myanmar have just started preparing their NAPAs. UN وأوضحت أن أنغولا وميانمار بدأتا مؤخراً في إعداد برامج عملهما الوطنية للتكيُّف.
    Preliminary reports indicate that Angola may have a successful harvest this year. UN وترجح التقارير اﻷولية أن أنغولا ستحظى بمحصول موفق هذا العام.
    13. CRC recommended that Angola establish councils for children in all municipalities and provide them with adequate resources. UN 13- وأوصت لجنة حقوق الطفل أنغولا بأن تنشئ مجالس للأطفال في جميع البلديات وتزودها بالموارد الكافية(32).
    WTO was informed that Angola and Venezuela have also defined such a strategy. UN وأفيدت المنظمة العالمية للسياحة بأن أنغولا وفنـزويلا قد وضعتا أيضا استراتيجية من هذا القبيل.
    I am pleased to say that Angola joins the international community once again in condemning the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN ومن دواعي سروري أن أقول إن أنغولا قد انضمت إلى المجتمع الدولي مرة أخرى في إدانة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    The Committee was aware that Angola had undergone a difficult, protracted war, which had produced hundreds of thousands of displaced persons and refugees. UN واللجنة تدرك أن أنغولا قد مرت بحرب صعبة طويلة أدت إلى وجود مئات الآلاف من المشردين واللاجئين.
    The report also states that Angola is in the process of ratifying the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ويذكر التقرير أيضا أن أنغولا تعكف على التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    I believe that Angola is closer to reaching a political settlement that will ensure the attainment of a lasting peace and tranquillity. UN وأعتقد أن أنغولا اقتربت اﻵن من التوصل إلى تسوية سياسية تضمن تحقيق السلام والهدوء الدائمين.
    29. The CHAIRMAN announced that Angola, Guinea, Mauritania, Nigeria and Turkey had also joined the sponsors. UN ٢٩ - الرئيس: أعلن أن أنغولا وتركيا وغينيا وموريتانيا ونيجيريا انضمت كذلك الى مقدمي المشروع.
    In this regard, he stated that Angola wished to assist in the modernization of the armed forces and not become a destabilizing factor linked to internal disagreements among national stakeholders. UN وذكر في هذا الصدد، أن أنغولا ترغب في المساعدة على تحديث القوات المسلحة، لا أن تصبح عامل عدم استقرار يرتبط بالخلافات الداخلية بين أصحاب المصلحة الوطنيين.
    The analysing group noted that Angola has not provided information on victims disaggregated by sex and age in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN وأوضح فريق التحليل أن أنغولا لم تقدم معلومات عن الضحايا مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر عملاً بالالتزامات الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    The analysing group further noted that a fundamental lesson learned from previous surveys had not been taken into account in that Angola had provided no indication that a technical component would be integrated into non-technical survey. UN كما لاحظ فريق التحليل أن أنغولا لم تضع في الاعتبار الدروس الجوهرية المستفادة من عمليات المسح السابقة لأنها لم تشر إلى إدخال جوانب تقنية في عمليات المسح غير التقني.
    The analysing group noted that Angola could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    CRC recommended that Angola conduct inquiries into the alleged deportations and prosecute alleged perpetrators of abuses against those children. UN وأوصت اللجنة أنغولا بأن تجري تحقيقات في حالات الترحيل المزعومة وتقاضي مرتكبي الانتهاكات المزعومة ضد هؤلاء الأطفال(125).
    Foreign Minister of Angola promised that Angola would accede to the BWC and the CWC, indicating that the delay was purely due to administrative capacity issues. UN ووعد وزير خارجية أنغولا بأن تنضم أنغولا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، مبيّناً أن سبب التأخر البحت يعود إلى مسائل تتعلق بالقدرات الإدارية.
    It recommended that Angola continue inviting special procedures mandate holders so as to promote and protect human rights at the local level. UN وأوصت أنغولا بأن تواصل توجيه الدعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد المحلي(9).
    He was informed that Angola intends to accede in the near term, and that an interagency commission has been created to this end. UN وأُبلغ بأن أنغولا تنوي الانضمام في المستقبل القريب وبأن لجنة مشتركة بين الوكالات أُنشئت لهذا الغرض.
    Needless to mention that Angola was involved in three decades of war. UN ولسنا بحاجة إلى القول بأن أنغولا منهمكة في حرب مستمرة لثلاث عقود.
    20. The Chairman said that Angola, China, the Congo, Guinea, Nigeria and Singapore wished to co-sponsor the draft resolution. UN 20 - الرئيس: قال إن أنغولا وسنغافورة والصين وغينيا والكونغو ونيجيريا تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    In addition, he pointed out that Angola, Canada, Ethiopia, Honduras, Peru, Rwanda and Slovakia wished to join its sponsors. UN وأضاف الى ذلك قوله إن أنغولا وكندا وسلوفاكيا واثيوبيا وهندوراس وبيرو ورواندا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    It is estimated that Angola now has 70,000 amputees resulting from accidents with mines and unexploded ordnance, making it the country with the highest proportion of citizens crippled and maimed this way. UN ويقدر أن في أنغولا اﻵن ٠٠٠ ٧٠ شخص مبتور اﻷطراف، نتيجة لحوادث تسببت بها اﻷلغام أو معدات حربية غير مفجرة مما يجعل من أنغولا البلد الذي يشهد أعلى نسبة من المواطنين المقعدين أو المشوهين بهذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more