"that anti-personnel mines" - Translation from English to Arabic

    • أن الألغام المضادة للأفراد
        
    • تمثله الألغام المضادة للأفراد
        
    • بأن الألغام المضادة للأفراد
        
    • بأن ألغاماً مضادة للأفراد
        
    • أن هناك ألغاماً مضادة
        
    • التي تمثلها الألغام المضادة للأفراد
        
    • إن الألغام المضادة للأفراد
        
    The events of recent weeks have shown us again that anti-personnel mines are a major humanitarian problem. UN إن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الأخيرة أظهرت لنا مرة أخرى أن الألغام المضادة للأفراد مشكلة إنسانية عظمى.
    It is a sad fact that anti-personnel mines continue to be used in conflicts around the world today. UN ومن الحقائق المؤلمة أن الألغام المضادة للأفراد ما زالت تستخدم في الصراعات في جميع أرجاء العالم اليوم.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Expressing also concern with the serious threat that anti-personnel mines, remnants of war and improvised explosive devices may pose to the civilian population, and stressing the need to refrain from the use of weapons and devices prohibited by international law. UN يعرب أيضا عن قلقه لما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة من تهديد خطير للسكان المدنيين، ويشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال أسلحة أو أجهزة يحظرها القانون الدولي.
    Expressing also concern with the serious threat that anti-personnel mines, remnants of war and improvised explosive devices may pose to the civilian population, and stressing the need to refrain from the use of weapons and devices prohibited by international law, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه لما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة من تهديد خطير للسكان المدنيين، وإذ يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال أسلحة أو أجهزة يحظرها القانون الدولي،
    14. We recognize that anti-personnel mines represent a major public health threat. UN 14- إننا نسلم بأن الألغام المضادة للأفراد تشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Finland indicated that anti-personnel mines in stockpiles will be transferred in yearly bases to training organisations of the Finnish Defence Forces. UN وأشارت فنلندا إلى أن الألغام المضادة للأفراد المخزونة ستُنقل سنوياً إلى المؤسسات التدريبية التابعة لقوات الدفاع الفنلندية.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Expressing also concern with the serious threat that anti-personnel mines, remnants of war and improvised explosive devices may pose to the civilian population, and stressing the need to refrain from the use of weapons and devices prohibited by international law, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه لما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة من تهديد خطير للسكان المدنيين، وإذ يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال أسلحة أو أجهزة يحظرها القانون الدولي،
    Expressing also concern with the serious threat that anti-personnel mines, remnants of war and Improvised Explosive Devices pose to the civilian population, and stressing the need to refrain from the use of weapons and devices prohibited by international law, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه ممّا تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من تهديد خطير للسكان المدنيين، وإذ يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال الأسلحة والأجهزة التي يحظرها القانون الدولي،
    Expressing concern about the serious threat that anti-personnel mines, remnants of war and improvised explosive devices pose to the civilian population, and stressing the need to refrain from the use of weapons and devices prohibited by international law, UN وإذ يعرب قلقه مما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من خطر جسيم يهدد السكان المدنيين، وإذ يؤكد ضرورة الامتناع عن استعمال الأسلحة والأجهزة التي يحظرها القانون الدولي،
    14. We recognise that anti-personnel mines represent a major public health threat. UN 14- إننا نسلم بأن الألغام المضادة للأفراد تشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    The fact that the first deadline will pass on Saturday this week, and that 44 States parties, including Australia, will meet that deadline, is a particularly satisfying development and one that sends out a powerful message to the whole world that anti-personnel mines are not a weapon essential to any State's security. UN وانقضاء الموعد النهائي الأول يوم السبت من هذا الأسبوع، وتقيد 44 دولة طرفاً، بما فيها أستراليا، بهذا الموعد النهائي هو تطور يبعث على الارتياح بدرجة كبيرة ويحمل رسالة دافعة للعالم كله بأن الألغام المضادة للأفراد ليست سلاحاً أساسياً لأمن أي دولة.
    However, they had used anti-tank mines with harmful effects on people, leading to the belief that anti-personnel mines might have been used in the two locations mentioned above. UN بيد أنها أبلغت باستعمال ألغام مضادة للدبابات ما حمل على الاعتقاد بأن ألغاماً مضادة للأفراد قد استُعملت في المنطقتين المشار إليهما أعلاه.
    Indonesia, while reporting no change in the number of anti-personnel mines retained (2,454) since 2010, recalled that anti-personnel mines are retained to be used as instruction and teaching materials to further enhance identifying, detecting and destroying landmines. UN وبينما لم تبلغ إندونيسيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها (454 2) منذ عام 2010، فإنها أشارت إلى أن هناك ألغاماً مضادة للأفراد يُحتفظ بها لاستخدامها كمواد للتعليم والتدريس لزيادة تعزيز القدرة على تحديد الألغام الأرضية وكشفها وتدميرها.
    With regard to mines other than anti-personnel mines, Croatia still holds the position that they do not present the same humanitarian problem that anti-personnel mines do. UN وفيما يتعلق بالألغام خلاف الألغام المضادة للأفراد، لا تزال كرواتيا متمسكة بموقفها، وهو أن هذه الألغام لا تمثل نفس المشكلة الإنسانية التي تمثلها الألغام المضادة للأفراد.
    The fact remained, however, that anti-personnel mines still claimed victims in at least 73 countries, 45 of which were ostensibly at peace, and mines continued to be used in at least 23 conflicts worldwide. UN وأضافت قائلة إن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تتسبب في وقوع ضحايا في ما لا يقل عن 73 بلداً، منها 45 بلداً يفترض أنها تعيش في سلام، في الوقت الذي لا تزال تستعمل فيه هذه الأجهزة في 23 نزاعا تدور في أنحاء كثيرة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more