"that any increase in" - Translation from English to Arabic

    • أن أي زيادة في
        
    • بأن أي زيادة في
        
    • أن أية زيادة في
        
    • بأن أية زيادة في
        
    • لأن أي زيادة في
        
    We believe that any increase in the membership of the Security Council will have to take into account the true share of the developing countries, and their concerns. UN ونحن نرى أن أي زيادة في أعضاء مجلس اﻷمن ينبغي أن يراعى فيها النصاب الفعلي للبلدان النامية وشواغلها.
    Furthermore, we believe that any increase in the number of permanent seats on the Council must not be achieved at the expense of the number of non-permanent members. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    50. The Government realizes that any increase in formal wage employment will have to be created by the private sector. UN 50- وتدرك الحكومة أن أي زيادة في العمل المأجور الرسمي سوف يتعين إيجادها في القطاع الخاص.
    It is our strong belief that any increase in the non-permanent membership should ensure an enhanced presence of the Eastern European States through the allocation of one additional seat to that group, whose membership has more than doubled in recent years. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن أي زيادة في عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تضمن حضورا معززا لدول أوروبا الشرقية من خلال تخصيص مقعد إضافي لتلك المجموعة التي ازداد عدد أعضائها إلى أكثر من الضعف في السنوات الأخيرة.
    The Joint Coordination and Monitoring Body agreed that any increase in Afghan National Police strength must be based on the development of an internal national security strategy, which defines the roles and responsibilities of the various components of Afghanistan's national security forces and provides the basis for decisions on the size and composition of the police, and hence its structures and training requirements. UN وسلّم المجلس المشترك للتنسيق والرصد بأن أي زيادة في قوام الشرطة الوطنية الأفغانية يجب أن تستند إلى وضع استراتيجية داخلية للأمن الوطني تحدد أدوار ومسؤوليات مختلف مكونات قوات الأمن الأفغانية الوطنية وتوفر الأساس اللازم لاتخاذ قرارات بشأن حجم الشرطة وتكوينها، ومن ثم هياكلها والاحتياجات التدريبية.
    We believe that any increase in Council membership will have to take into account the true share and concerns of the developing countries. UN ونعتقد أن أية زيادة في عدد أعضاء المجلس يتعين أن تأخذ في الاعتبار الحصة الحقيقية للبلدان النامية وشواغلها.
    Australia recognizes that any increase in nonpermanent membership will need to balance the representation of regional groups that have changed in size since the last expansion, particularly Eastern Europe and Asia. UN تقر أستراليا أن أية زيادة في العضوية غير الدائمة ستحتاج إلى إقامة توازن في تمثيل الجماعات الإقليمية التي تغيّر حجمها منذ التوسيع الماضي، ولا سيما أوروبا الشرقية وآسيا.
    16. The High Commissioner noted that she believed that any increase in OHCHR regular budget resources would be enjoyed across the board, including by special procedures. UN 16- وأعربت المفوضة السامية عن اعتقادها بأن أية زيادة في موارد الميزانية العادية للمفوضية ستفيد كافة الأقسام، بما في ذلك نظام الإجراءات الخاصة.
    The Republic of Palau further maintains that any increase in the permanent membership of the Security Council should reflect a Member State's contribution to international peace and security and its capability to effectively carry out the objectives of the Council. UN وترى جمهورية بالاو كذلك أن أي زيادة في العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن تعكس إسهام الدولة العضو المعنية في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين ومقدرتها على القيام بكفاءة بتحقيق أهداف المجلس.
    10. Finally, he said that, during its fifty-sixth session, the Scientific Committee had expressed concern that any increase in its size could have a detrimental effect on the quality and efficiency of its work and it had therefore suggested that the number of members should remain unchanged. UN 10 - وأخيرا، قال إن اللجنة العلمية أعربت، خلال دورتها السادسة والخمسين، عن قلقها من أن أي زيادة في حجمها يمكن أن يكون لها أثر ضار بنوعية وفعالية عملها، ولذلك ترى أن يبقى عدد الأعضاء دون تغيير.
    As has been stated on many occasions, members of the Group of Eastern European States consider that any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure an enhanced representation of that particular Group by the allocation of at least one additional non-permanent seat to the Group. UN وكما ذُكر في الكثير من المناسبات، تعتبر الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية أن أي زيادة في أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين ينبغي أن تكفل زيادة تمثيل تلك المجموعة بعينها، عن طريق مقعد إضافي غير دائم للمجموعة.
    16. With respect to the scale for 2001-2003, he pointed out that any increase in the threshold of the low per capita income adjustment would inevitably lead to the redistribution of points to some developing countries. UN 16 - وفيما يتعلــــق بجدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003، أشار إلى أن أي زيادة في عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض من شأنها أن تؤدي حتما إلى إعادة توزيع النقاط على بعض البلدان النامية.
    In short, we believe that, bearing in mind that any increase in the membership of the Security Council should not impair the efficiency and effectiveness of its work, issues related to appropriate candidates, as well as those of specific numbers, are of secondary importance to our debate at this stage. UN وباختصار، نعتقد أن المسائل المتعلقة بالمرشحين المناسبين ومسائل اﻷرقام المحددة، هي أمور ذات أهمية ثانوية في مناقشتنا في هذه المرحلة، إذا ما كان حاضرا في بالنا أن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن ينبغي ألا تعوق كفاءة عمله وفعاليته.
    We believe that any increase in the membership of the Security Council should also be accompanied by the greater involvement and participation of non-members in the Council's decision-making process through improved coordination and consultation on international peace and security matters between the Council and the General Assembly. UN ونعتقد أن أي زيادة في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يصاحبها أيضا مشاركة وانخراط الدول غير اﻷعضاء في المجلس بدرجة أكبر في عملية صنع القرار، وذلك عن طريق التنسيق والتشاور المحسنين بين المجلس والجمعية العامة في اﻷمور التي تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    He further suggested that any increase in the staff assessment rate would result in a reduced benefit for General Service at the time of retirement unless the period to reach the 66.25 per cent benefit were reduced from 35 to 32 years. UN كما رأى أن أي زيادة في معدل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من شأنها أن تؤدي إلى تخفيض استحقاقات موظفي فئة الخدمات العامة في وقت التقاعد إلا إذا خُفضت الفترة اللازمة للحصول على استحقاقات بنسبة 66.25 في المائة من 35 إلى 32 عاما.
    Those Member States reiterate their view, stated in the joint position paper issued in May 1998, that any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure an enhanced representation of the Eastern European Group by the allocation to said Group of at least one additional non-permanent seat in an enlarged Security Council. UN وتعيد تلك الدول الأعضاء في المجموعة التأكيد على رأيها، الذي أعربت عنه في ورقة الموقف المشترك الصادرة في أيار/مايو 1998، بأن أي زيادة في العضوية غير الدائمة لمجلس الأمن ينبغي أن تضمن زيادة تمثيل مجموعة أوروبا الشرقية، وذلك بتخصيص مقعد إضافي على الأقل غير دائم لهذه المجموعة في مجلس الأمن الموسع.
    It was explained that any increase in the base/floor scale beyond the level to be recommended for 1 March 1996 (an increase of 3.089 per cent) would result in a concomitant increase in the level of hazard pay, mobility and hardship allowances and separation payments. UN ورد على ذلك بأن أي زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا تتجاوز المستوى الذي سيوصى بتطبيقه في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )وهي زيادة تبلغ ٣,٠٨٩ في المائة( سينجم عنها زيادة مناظرة في مستوى بدلات الخطر والتنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة.
    It was explained that any increase in the base/floor scale beyond the level to be recommended for 1 March 1996 (an increase of 3.089 per cent) would result in a concomitant increase in the level of hazard pay, mobility and hardship allowances and separation payments. UN ورد على ذلك بأن أي زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا تتجاوز المستوى الذي سيوصى بتطبيقه في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )وهي زيادة تبلغ ٣,٠٨٩ في المائة( سينجم عنها زيادة مناظرة في مستوى بدلات الخطر والتنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة.
    The European Union's approval of the current budget had in fact been based on the understanding that any increase in costs vis-à-vis the initial appropriation would be absorbed. UN وقد كانت موافقة الاتحاد الأوروبي على الميزانية الحالية مستندة في حقيقة الأمر إلى فهمه أن أية زيادة في التكاليف مقابل الاعتماد الأصلي سيجري استيعابها.
    The most important innovation in this modality is that any increase in contribution is determined by increases in the minimum legal wage, which ensures that payment will be within the family's means. UN وأهم ابتكار في هذه الطريقة هو أن أية زيادة في الاسهام تتقرر بموجب الزيادات في الحد اﻷدنى لﻷجر القانوني، مما يضمن أن تكون المدفوعات في حدود الامكانات اﻷسرية.
    We believe that any increase in the permanent membership would serve the interests of only a few countries and would be to the detriment of small and medium-sized countries, which constitute the overwhelming majority of the membership of the United Nations. UN ونعتقد أن أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين لن تخدم إلا مصالح بضعة بلدان، وتكون على حساب البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    As a member of the Group of Eastern European States, which has almost doubled in size since 1991, Albania supports the proposal that any increase in the number of non-permanent seats on the Security Council must ensure an increased representation of that regional group, giving it at least one more non-permanent seat in the reformed Security Council. UN وألبانيا، بصفتها عضوا في مجموعة دول أوروبا الشرقية، التي تضاعف عددها مرتين تقريبا. منذ عام 1991، تؤيد الاقتراح القائل بأن أية زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن يجب أن يضمن زيادة تمثيل تلك المجموعة الإقليمية، بمنحها، على الأقل، مقعدا آخر غير دائم في مجلس الأمن المُصْلَح.
    Bangladesh is, therefore, concerned that any increase in the number of nuclear weapon States will not only have serious implications for international peace and security but also for development. UN وتشعر بنغلاديش لذلك بالقلق لأن أي زيادة في عدد الدول الحائزة لأسلحة نووية لن تترتب عليها فقط آثار بالنسبة للسلام والأمن الدوليين بل بالنسبة للتنمية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more