"that any person" - Translation from English to Arabic

    • أن أي شخص
        
    • بأن أي شخص
        
    • أن كل شخص
        
    • أنه يجوز لأي شخص
        
    • بأن كل شخص
        
    • تمتع كل شخص
        
    • إلى أي شخص
        
    • اعتبار أي شخص
        
    • ومقاضاة جميع الأشخاص
        
    • يستدرج شخصاً
        
    • أن بإمكان أي شخص
        
    • حصول كل شخص
        
    Section 153 of the Penal Code provides that any person who solicits or importunes for immoral purposes is guilty of committing a misdemeanour. UN وتنص المادة 153 من القانون الجنائي على أن أي شخص يستدرج أو يلحّ على شخص آخر لأغراض منافية للآداب، يرتكب جنحة.
    Concerning fundraising, section 58 states that any person who gives or pays contributions, subscriptions or donations, for or on account of, any unlawful association is guilty of a misdemeanour and is liable to one year imprisonment. UN وفيما يتعلق بجمع الأموال، تنص المادة 58 على أن أي شخص يعطي أو يدفع تبرعات أو اشتراكات أو هبات لفائدة أو في حساب أي جمعية غير قانونية يدان بجنحة ويعاقب بالسجن لمدة عام.
    The Commission also concluded that any person who violated the prohibition of recourse to forced labour in international law bore an individual criminal responsibility. UN وخلصت اللجنة أيضا إلى أن أي شخص ينتهك الحظر المفروض على الرجوع إلى القانون الدولي فيما يتعلق بالسخرة يتحمل بمفرده مسؤولية جنائية.
    Malta stated that any person entering or leaving the country and carrying a sum equivalent to or exceeding approximately 11,500 euros in cash was obliged to declare that sum. UN وأفادت مالطة بأن أي شخص يدخل البلد أو يغادره وهو يحمل مبلغا يوازي حوالي 500 11 يورو فما فوقها نقدا ملزم بالإعلان عن ذلك المبلغ.
    Ethiopian Nationality Proclamation reiterates that any person shall be an Ethiopian national by descent where both or either of his parents is Ethiopian. UN ويؤكد إعلان منح الجنسية الإثيوبية على أن كل شخص هو مواطن إثيوبي بالنسب حينما يكون والداه إثيوبيين أو أحد والديه إثيوبياً.
    Section 3 of the same Act assumes that any person who has reached the age of 18 years to have reached puberty; UN وتعتبر المادة ٣ من نفس القانون أن أي شخص بلغ سن ٨١ عاماً فهو في سن المراهقة؛
    Bearing in mind that any person who is denied freedom has a right to human dignity, UN وإذ يضعون في الاعتبار أن أي شخص يحرم من الحرية له الحق في الكرامة اﻹنسانية،
    This Act specifies that any person disturbing the peace or threatening the safety of a person in private surroundings in an illicit manner shall be considered as committing the offence. UN ينص القانون على أن أي شخص يخل بالسلام ويهدد سلامة أي شخص في إطار شخصي بصورة غير قانونية يعتبر مرتكبا للجريمة.
    They note that any person who seeks to escape from lawful custody commits a felony warranting a seven-year sentence. UN فهي تشير إلى أن أي شخص يسعى إلى الفرار من الحجز القانوني يرتكب بذلك جناية تجيز الحبس لمدة سبع سنوات.
    Section 7 of the Criminal Law Act 1997 provides that any person who aids, abets, counsels or procures the commission of an indictable offence shall be liable to be tried as the principal offender. UN :: تنص المادة 7 من القانون الجنائي لعام 1997 على أن أي شخص يساعد أو يحرض على ارتكاب جريمة خطيرة أو ينصح به أو يدبر له يتعرض للمحاكمة بوصفه الفاعل الرئيسي؛
    The Norwegian Constitution lays down that any person whose property is expropriated must receive full compensation. UN وينص القانون النرويجي على أن أي شخص تُنزع ملكية عقاره يجب أن يحصل على تعويض كامل.
    Further section 405 of the Penal Code provides that any person who UN وعلاوة على ذلك، ينص القسم 405 من القانون الجنائي على أن أي شخص:
    Section 157 provides that any person who attempts to procure an abortion also commits an offence for which the maximum penalty is life imprisonment. UN وتنص المادة 157 على أن أي شخص يحاول إجراء عملية الإجهاض يرتكب أيضاً جريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن مدى الحياة.
    On the issue of torture and extrajudicial killings, Swaziland highlighted that any person who had been tortured was free to seek redress. UN وبخصوص مسألة التعذيب وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، شددت سوازيلند على أن أي شخص تعرض للتعذيب حر في أن يلتمس الإنصاف.
    Section 157 provides that any person who attempts to procure an abortion also commits an offence for which the maximum penalty is life imprisonment. UN وتنص المادة 157 على أن أي شخص يحاول إحداث إجهاض يكون قد ارتكب أيضا جرما تصل عقوبته القصوى إلى السجن المؤبد.
    For example, in section 204 of the General Civil Penal Code, it is set out that any person who publishes, sells or in any other way attempts to disseminate pornography shall be liable to fines or imprisonment for a term not exceeding three years. UN وعلى سبيل المثال، تتضمن المادة 204 من قانون العقوبات المدني العام، أن أي شخص ينشر مواد إباحية أو يبيعها أو يسعى بشكل أو بآخر لنشرها، يعاقب بغرامة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    Article 163 also prohibits forced labour by providing that any person who exploits another by illegally forcing UN كما نصت المادة 163 على تحريم السخرة وعرفتها بأن أي شخص يسخر شخصاً آخر ويجبره إجبارا غير مشروع على العمل رغم إرادته يعاقب على ذلك وفق القانون المعمول به.
    Moreover, the legislation provided that any person unlawfully placed in preventive detention could be rehabilitated and given his job back. UN وتنص التشريعات باﻹضافة إلى ذلك على أن كل شخص ضحية قرار غير قانوني بالحبس الاحتياطي يمكن أن يرد له اعتباره وأن يعاد إلى وظيفته.
    The result is that any person authorized to search the registry may obtain detailed information about the business relationship between the grantor and secured creditor. UN وينتج عن ذلك أنه يجوز لأي شخص مصرح له بالبحث في السجل الحصول على معلومات مفصلة بشأن علاقات العمل بين المانح والدائن المضمون.
    118. The Special Rapporteur intends to engage in specific work in the area of reprisals, on the basis that any person who cooperates with the United Nations or international organizations, or who reports abuse or human rights violations, may be considered a defender, in view of his or her activities to protect rights and freedoms. UN 118- وينوي المقرر الخاص المضي في عمل محدد في مجال الأعمال الانتقامية، انطلاقاً من المبدأ القائل بأن كل شخص يتعاون مع الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية، أو يشهد على إساءات أو اعتداءات أو انتهاكات لحقوق الإنسان يمكن اعتباره مدافعاً عن حقوق الإنسان بسبب عمله في مجال حماية الحقوق والحريات.
    The State party should further ensure that a legal aid mechanism exists to guarantee that any person has an enforceable right to a lawyer and other due process guarantees, so that all suspects have the possibility of defending themselves and of lodging complaints of abusive treatment in violation of national law and the Convention. UN وعلى الدولة الطرف كذلك أن تكفل وجود آلية للمساعدة القانونية لضمان تمتع كل شخص بحق الاستعانة بمحام كحق قابل للإنفاذ وغير ذلك من ضمانات المحاكمة وفق الأصول القانونية بحيث تتاح لجميع المشتبه فيهم إمكانية الدفاع عن أنفسهم وإيداع شكاوى بشأن إساءة المعاملة التي تنتهك القانون الوطني والاتفاقية.
    Broad support was expressed for the principle that any person could be heard on an issue of fact or expertise. UN وأُعربَ عن تأييد واسع للمبدأ الذي يفيد بإمكان الاستماع إلى أي شخص بشأن مسألة وقائعية أو مسألة خبرة.
    The Act provides that any person who contravenes a provision of the Act (i.e. by providing unauthorised military assistance) shall be guilty of an offence and liable to conviction to a fine or to imprisonment or both. UN 4 - وينص القانون على اعتبار أي شخص يخالف حكما من أحكام القانون (أي تقديم مساعدة عسكرية غير مرخص بها) مذنبا بارتكابه جريمة ومعرضا لأن يحكم عليه بدفع غرامة أو بالسجن أو بكلتا العقوبتين.
    Article 161 provides that enticement is a criminal offence and stipulates that any person who offers enticement to an individual who is under age or mentally defective with a view to removing him from or inducing him to remove himself from the safekeeping of his guardian without the latter's consent shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than seven years and a fine. UN 380- عالج القانون الجنائي لسنة 1991 الباب السادس عشر منه الأحكام المتعلقة بجرائم الاعتداء على الحرية الشخصية، وقضت المادة 161 بتجريم الاستدراج فنصت على أن كل " من يستدرج شخصاً غير بالغ أو مختل العقل بأن يأخذه أو يغريه لإبعاده عن حفظ وليه الشرعي دون رضاء ذلك الوالي يعاقب بالسجن مدة لا تتجاوز سبع سنوات والغرامة " .
    57. Ms. EVATT said she was under the impression that any person on German territory could appeal to the courts regarding violations of their rights. UN ٧٥- السيدة إيفات: قالت إنها تظن أن بإمكان أي شخص موجود على اﻷراضي اﻷلمانية الاستئناف إلى المحاكم في أي أمر يتعلق بانتهاك حقوقه.
    (d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; UN (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهناً فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more