The prevention and combating of discrimination against women Introduction The main legislation in the Netherlands that applies to banning discrimination against women is Article 1 of the Constitution and the Equal Treatment Act. | UN | تشكل المادة 1 من الدستور وقانون المساواة في المعاملة التشريع الرئيسي في هولندا الذي ينطبق على حظر التمييز ضد المرأة. |
The Montreux Document underlines the existing international legal framework that applies to private military and security companies in armed conflict. | UN | وتؤكد وثيقة مونترو الإطار القانوني القائم الذي ينطبق على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة. |
Nothing is more powerful than an idea whose time has come, is a saying that applies to human dignity and human rights. | UN | والقول بأنه لا يوجد شيء أقوى من فكرة آن أوانها، هو من اﻷقوال المأثورة التي تنطبق على الكرامة البشرية وحقوق اﻹنسان. |
that applies to all nations, but is certainly vital for landlocked countries. | UN | وينطبق ذلك على جميع الأمم، ولكنه مهم بالتأكيد للبلدان غير الساحلية. |
that applies to both the substance of those provisions and to the procedural solutions they offer. | UN | وهذا ينطبق على جوهر تلك الأحكام وعلى الحلول الإجرائية التي تقترحها. |
This is contrary to the view taken by ILOAT and, thus, contrary to the law that applies to specialized agencies subject to its jurisdiction. | UN | وهذا يتعارض مع رأي المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، وبالتالي يتعارض مع القانون المطبق على الوكالات المتخصصة الخاضعة لولايتها القضائية. |
Fully funded is not funding that applies to programme funds only. | UN | لا يقصد بمصطلح ' ' الممول بالكامل`` التمويل الذي ينطبق على أموال البرامج فقط. |
A poet once said something about the world that applies to us: | Open Subtitles | هناك شاعر كتب شيئا مره و الذي ينطبق على علاقه |
27. Some people argue that legislation that applies to small-scale mining should be separate from general mining law. | UN | ٢٧ - يزعم البعض أن التشريع الذي ينطبق على التعدين على نطاق صغير، ينبغي فصله عن قانون التعدين العام. |
Consultants fall under the term of Individual Contractors that applies to persons or institutions appointed by the organization either in an advisory or consultative capacity to perform specific duties under the supervision of an official of the secretariat. | UN | يدخل الخبراء الاستشاريون ضمن نطاق مصطلح `المتعاقدون الأفراد` الذي ينطبق على من تعينه المنظمة من أشخاص أو مؤسسات إما بصفة مشورية أو استشارية لأداء واجبات محددة تحت إشراف مسؤول من الأمانة العامة. |
Consultants fall under the term of Individual Contractors that applies to persons or institutions appointed by the organization either in an advisory or consultative capacity to perform specific duties under the supervision of an official of the secretariat. | UN | يدخل الخبراء الاستشاريون ضمن نطاق مصطلح `المتعاقدون الأفراد` الذي ينطبق على من تعينه المنظمة من أشخاص أو مؤسسات إما بصفة مشورية أو استشارية لأداء واجبات محددة تحت إشراف مسؤول من الأمانة العامة. |
Oh, just a bunch of generic stuff that applies to everyone, like... | Open Subtitles | أوه، مجرد حفنة من الاشياء عام التي تنطبق على الجميع، مثل... |
39. Environmental impact assessment is generally a requirement of national planning legislation that applies to all sectors. | UN | 39 - يشكل تقييم الأثر البيئي عموما شرطا من شروط القوانين المتعلقة بالتخطيط القومي التي تنطبق على جميع القطاعات. |
However, he noted that the international law system has evolved to greater specialization and that, therefore, in certain exceptional situations, principles such as that of lex specialis is required to determine which is most detailed norm that applies to each concrete and individual case. | UN | غير أنه لاحظ أن النظام القانوني الدولي قد تطور واتسم بمزيد من التخصص وأنه لا بد لذلك، في حالات استثنائية معينة، من مبادئ مثل قاعدة التخصيص لتحديد أي المعايير التي تنطبق على كل حالة فردية معينة يكون أكثرها تفصيلا. |
that applies to the various ad hoc tribunals, such as the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وينطبق ذلك على مختلف المحاكم المخصصة، مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
that applies to two countries, one of which is among us here. | UN | وهذا ينطبق على بلدين اثنين، أحدهما موجود بيننا. |
At the Open-ended Working Group, the meeting considered the proposal from the European Community for an adjustment to the Protocol calling for the addition of three interim reduction steps in the current methyl bromide phase-out schedule that applies to Parties operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | 61- في الفريق العامل مفتوح العضوية، بحث الاجتماع المقترح المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن إدخال تغيير على البروتوكول يطالب بإضافة ثلاث خطوات خفض مؤقتة على الجدول الحالي الخاص بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل المطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
This eventuality, which is not merely hypothetical, explains why such an interpretative declaration, although not intended under its terms to modify the treaty, must nonetheless be subject to the same legal regime that applies to reservations. | UN | وهكذا، يبرر هذا الاحتمال الذي لا يمثل احتمالا فرضيا فحسب، أن يكون الإعلان التفسيري هذا خاضعا للوضع القانوني نفسه الذي يطبَّق على التحفظات، رغم أنه لا يرمي، حسب نصِّه، إلى تعديل المعاهدة. |
This is the same procedure that applies to the JDC. | UN | وهذا هو نفس الاجراء المنطبق على اللجنة التأديبية المشتركة. |
The Central Bank of WAEMU has embarked on a revision of the Uniform Anti-Money-Laundering Law that applies to all eight States of the Union. | UN | واستهل البنك المركزي التابع للاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا عملية مراجعة لقانون مكافحة غسل الأموال الموحّد الذي يسري على الدول الثمان الأعضاء في الاتحاد. |
(b) In other cases, specific provisions forming the subject of reservations are cited as conflicting with Sharia law based on the Koran and Sunna, but with no further details. that applies to Bangladesh. | UN | (ب) وفي حالات أخرى، يُشار إلى الأحكام المحددة موضع التحفظات بوصفها متعارضة مع " الشريعة المستندة إلى القرآن الكريم والسنة " ولكن دون مزيد من التحديد؛ وتلك هي حالة بنغلاديش(). |
that applies to major resource providers among the developed countries as well as to major players in the developing world. | UN | وذلك ينطبق على موفري الموارد الرئيسيين من الدول المتقدمة النمو بالإضافة إلى الجهات الفاعلة الكبيرة في العالم النامي. |
It should be recalled that the general agreement of all coastal States of a given lake is the only principle that applies to the delimitation of international lakes. | UN | ويجدر التذكير بأن الاتفاق العام لجميع الدول المشاطئة لأي بحيرة هو المبدأ الوحيد الساري على ترسيم حدود البحيرات الدولية. |
that applies to children whose parents are Jehovah's Witnesses. | UN | وهذه هي حالة الأطفال الذين يكون أبواهم من شهود يهوا. |
I don't think that applies to cigarettes, ma. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا ينطبق على السجائر ماما |
I don't know if that applies to the throats of murder victims, Morty. | Open Subtitles | عاجلاً ام آجلاً، علينا ان نترك الامر لا اعلم اذا كان ذلك ينطبق على حلق ضحايا القتل يا مورتي |
that applies to so many things in this house, you're gonna have to be more specific. | Open Subtitles | هذا ينطبق على الكثير من الأمور في هذا البيت يجب أن تكون أكثر تحديدا |