"that are contributing to" - Translation from English to Arabic

    • التي تسهم في
        
    • التي تساهم في
        
    It will for the first time discipline the fishery subsidies that are contributing to the depletion of our oceans. UN وستضع لأول مرة ضوابط على الإعانات المقدمة لأصحاب مصائد الأسماك التي تسهم في استنفاد موارد محيطات كوكبنا.
    The event focused on innovative youth projects that are contributing to a reduction of greenhouse gases. UN وركزت المناسبة على المشاريع المبتكرة للشباب التي تسهم في الحد من غازات الدفيئة.
    (i) Percentage of programmes and projects that are contributing to focus area results UN ' 1` النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي تسهم في نتائج مجالات التركيز
    54. Described below are some of the youth activities that are contributing to the implementation of sustainable forest management. UN 54 - وترد فيما يلي بعض أنشطة الشباب التي تساهم في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    The unique relationship between every relevant stakeholder and the impacts of climate change on human rights should be understood, whether a member of the developing countries and small island States that are experiencing these effects disproportionately or a member of the developed countries that are contributing to these effects and feeling the impacts more gradually. UN وينبغي فهم العلاقة الفريدة القائمة بين كل واحد من أصحاب المصلحة المعنيين وآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان، سواء أكان من البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة التي تعاني هذه الآثار بطريقة غير تناسبية أو من البلدان المتقدمة التي تساهم في هذه الآثار وتشعر بوقعها بصورة أكثر تدرُّجاً.
    Revolving funds and income-generating activities have had a tangible impact on people's welfare at the village level through the increased production of crops, livestock, and other agricultural activities that are contributing to better food security. UN وقد كان للصناديق الدائرة واﻷنشطة المدرة للدخل أثر ملموس على رفاه السكان على مستوى القرية من خلال زيادة إنتاج المحاصيل والثروة الحيوانية وغير ذلك من اﻷنشطة الزراعية التي تسهم في تحسين اﻷمن الغذائي.
    It also provides the name of the division accountable for the delivery of a given output and those that are contributing to the delivery, a division of labour that was worked out with the divisions and the regional offices. UN ويقدم أيضا اسم الشعبة المسؤولة عن إنجاز ناتج معين وأسماء تلك التي تسهم في هذا الإنجاز، وهو ما يمثل توزيعا للعمل تم الاتفاق عليه مع الشعب والمكاتب الإقليمية.
    It also provides the name of the division accountable for delivery of a given output in the programme of work and those that are contributing to the delivery, a division of labour that was worked out with divisions and regional offices. UN وتقدِم أيضا اسم الشعبة المسؤولة عن إنجاز ناتج محدد في برنامج العمل، والجهات التي تسهم في الإنجاز، وتقسيم العمل الذي تم التوصل إليه مع الشعب والمكاتب الإقليمية.
    In that connection, my country's delegation would like to express its heartfelt appreciation to all friendly and brotherly countries, international organizations and non-governmental organizations that are contributing to mine clearance in southern Lebanon. UN في هذا الإطار، يشكر وفد بلدي جميع الدول الصديقة والشقيقة والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تسهم في إزالة الألغام في جنوب لبنان.
    The present section provides illustrations of developments and initiatives in the management as well as the programme areas that are contributing to greater system-wide effectiveness and coherence. UN ويقدم هذا الفرع إيضاحات للتطورات والمبادرات في المجالين الإداري والبرنامجي، التي تسهم في تحقيق مزيد من الفعالية والتساوق على نطاق المنظومة.
    We commend all parties that are contributing to the restoration of the Israel-Palestinian dialogue, especially the Government of the United States of America. UN ونثني على جميع اﻷطراف التي تسهم في إعادة الحوار اﻹسرائيلي - الفسلطيني، خصوصا حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    It points out major areas of problems that are contributing to the marginalization of young people, and draws a framework of universal standards of action to be applied by national, regional and international bodies to address these problem areas. UN وهو يشير الـــى المجالات الرئيسية للمشاكل التي تسهم في تهميش الشباب، ويرسم إطارا لمعايير العمل العالمية التي يجب أن تطبقها الهيئات الوطنية واﻹقليمية والدولية بغية التصدي لمجالات المشاكل هذه.
    197. The Special Representative commends the role of Rwanda’s independent human rights groups that are contributing to Rwanda’s transition to a post-genocide society. UN ١٩٧ - يثني الممثل الخاص على الدور الذي تقوم به الجماعات المستقلة المعنية بحقوق اﻹنسان في رواندا، التي تسهم في انتقال البلد إلى مجتمع ما بعد اﻹبادة الجماعية.
    (c) Increased percentage of shelter rehabilitation programmes that are contributing to disaster-resilient permanent housing UN (ج) زيادة النسبة المئوية لبرامج إصلاح المآوي التي تسهم في توفير مساكن دائمة تصمد في مواجهة الكوارث
    8. Encourages the international community to strengthen its efforts to address challenges that are contributing to extreme poverty, including those posed by the current food, energy and financial crises in all parts of the world, especially in developing countries, by enhancing its cooperation to help build national capacities; UN 8 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز جهوده الرامية إلى مواجهة التحديات التي تسهم في الفقر المدقع، ومن بينها تلك التي تفرضها الأزمات الحالية في مجالات الغذاء والطاقة والمالية في جميع أرجاء العالم، وخاصة في البلدان النامية، وذلك عن طريق تعزيز التعاون من أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية؛
    8. Encourages the international community to strengthen its efforts to address challenges that are contributing to extreme poverty, including those posed by the current food, energy and financial crises in all parts of the world, especially in developing countries, by enhancing its cooperation to help build national capacities; UN 8 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز جهوده الرامية إلى مواجهة التحديات التي تسهم في الفقر المدقع، ومن بينها التحديات التي تطرحها حاليا أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية في جميع أرجاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، عن طريق تعزيز التعاون من أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية؛
    Over the past two decades, a number of developing countries that play a pivotal role in South-South cooperation have achieved comparatively high levels of development, underpinned by an expanding middle class and scientific and technological expertise, and are demonstrating many competencies that are contributing to higher growth, economic resilience and other positive trends in the global South. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، حققت العديد من البلدان النامية التي تضطلع بدور محوري في التعاون فيما بين بلدان الجنوب مستويات عالية نسبيا من التنمية، ترتكز على الطبقة المتوسطة الآخذة في التوسع وعلى الخبرات العلمية والتكنولوجية، وتظهر هذه البلدان العديد من الكفاءات التي تسهم في زيادة النمو ومرونة الاقتصاد وغير ذلك من الاتجاهات الإيجابية في جنوب الكرة الأرضية.
    As regards informal education, the Arab countries have developed policies and programmes that are contributing to the eradication of illiteracy through a variety of institutional measures and the establishment of administrative and technical structures that meet the needs and attain the goals of the country concerned in the domain of literacy. UN أما في إطار التعليم غير النظامي فلقد وضعت الدول العربية السياسات والبرامج التي تساهم في القضاء على الأمية من إجراءات وتدابير مؤسسية، وإعداد الهياكل الإدارية والفنية التي تلبي الاحتياجات وتحقق الأهداف الوطنية لمكافحة الأمية.
    The report will provide a consolidated analysis of the inputs of the many processes that are contributing to the post-2015 development agenda, including those related to the sustainable development goals, the financing strategy for sustainable development and options for a technology facilitation mechanism. UN وسيقدم التقرير تحليلا موحدا للمدخلات من العديد من العمليات التي تساهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك تلك المتصلة بأهداف التنمية المستدامة، واستراتيجية تمويل التنمية المستدامة، والخيارات المتاحة لإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا.
    (f) Harmonization of the various existing initiatives that are contributing to helping developing countries access and use space-based technologies for disaster management and risk reduction. UN (و) مناسقة مختلف المبادرات القائمة التي تساهم في مساعدة البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث والحد من المخاطر واستخدام هذه التكنولوجيات.
    From 2003 to 2007, the Ministry supported a variety of agencies, both governmental and non-governmental, providing schools with workrooms, laboratories and other learning resources that are contributing to the task of upgrading teaching quality. UN قامت الوزارة خلال الفترة (2003-2007) وبدعم متعدد الجهات (حكومي /غير حكومي) بتزويد المدارس بالمعامل والمختبرات ومصادر التعلم الأخرى التي تساهم في تحسين نوعية التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more