"that are eligible" - Translation from English to Arabic

    • المؤهلة
        
    • التي يحق لها
        
    • المستوفاة لشروط الحصول
        
    This means that the scope of projects that are eligible for support from the Multilateral Fund may be narrower than the scope of projects supported by GEF-operated financial mechanisms. UN وهذا يعني أن مجال المشاريع المؤهلة للحصول على دعم من الصندوق المتعدد الأطراف قد يكون أضيق من مجال المشاريع التي تدعمها الآليات المالية التي يديرها المرفق.
    Further, decision 4 describes the business losses of individuals that are eligible for consideration under the expedited procedures. UN وعلاوة على ذلك، يصف المقرر 4 الخسائر التجارية المؤهلة للنظر فيها بموجب الاجراءات السريعة.
    The population groups that are eligible for rent supplements are primarily vulnerable groups. UN والفئات السكانية المؤهلة لتلقي إعانات الايجار هي أساسا الفئات الضعيفة.
    The operational programme provides the framework to guide the development of activities that are eligible for GEF project funding. UN ويقدم البرنامج التنفيذي الإطار لتوجيه تطوير الأنشطة الإنمائية المؤهلة للحصول على تمويل المشاريع من مرفق البيئة العالمية.
    56. NGOs and other major groups that are eligible for pre-registration are those that: UN التسجيل المسبق 56 - المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي يحق لها التسجيل المسبق هي:
    Developing countries that are eligible for preferential access to the markets in the major importing countries often have low rates of preference utilization caused by highly restrictive preferential rules of origin. UN وكثيراً ما تسجل البلدان النامية المؤهلة للوصول، على أساس تفضيلي، إلى الأسواق في البلدان المستوردة الرئيسية معدلات منخفضة لاستخدام الأفضليات نتيجة لقواعد المنشأ التفضيلية التقييدية إلى حد كبير.
    This list of United States nuclear facilities that are eligible for IAEA inspections is routinely updated and provided to IAEA. UN ويجري بصورة روتينية تحديث هذه القائمة من المرافق النووية للولايات المتحدة المؤهلة لعمليات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقدم للوكالة.
    This list of United States nuclear facilities that are eligible for IAEA inspections is routinely updated and provided to IAEA. UN ويجري بصورة روتينية تحديث هذه القائمة من المرافق النووية للولايات المتحدة المؤهلة لعمليات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقدم للوكالة.
    The Secretariat has informed those non-governmental organizations that are eligible to participate in the work of the Committee and has invited others to apply for accreditation. UN وأبلغت اﻷمانة العامة تلك المنظمات غير الحكومية المؤهلة للاشتراك في أعمال اللجنة، ودعت المنظمات اﻷخرى إلى التقدم بالطلبات لاعتمادها.
    The secretariat shall make information on the Parties that are eligible to participate in international trade publicly available10. UN 183- تعمل الأمانة على أن تكون المعلومات المتعلقة بالأطراف المؤهلة للمشاركة في الاتجار الدولي متاحة للكافة(10).
    Interim poverty reduction strategy papers are being prepared for all the countries in the region that are eligible for assistance from the International Development Association (IDA). UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد ورقات استراتيجية مرحلية عن تخفيف الفقر تتناول جميع بلدان المنطقة المؤهلة لتلقي مساعدة المؤسسة الإنمائية الدولية.
    In practice, the scope of projects that are eligible for support from the Multilateral Fund may be narrower than the scope of projects supported by GEF-operated financial mechanisms. UN وعلى أرض الواقع، قد يكون نطاق المشاريع المؤهلة للدعم من جانب الصندوق المتعدد الأطراف أضيق من نطاق المشاريع التي تدعمها آليات مالية يديرها مرفق البيئة العالمية.
    Nationally appropriate mitigation actions that are eligible for credits include: UN 71- تشمل إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المؤهلة للحصول على أرصدة ما يلي:
    In 2006, it pledged to further open up its market to Africa, increasing from 190 to over 440 the number of export items from the African LDCs that are eligible for zero-tariff treatment. UN وفي عام 2006، تعهدت الصين بزيادة فتح سوقها أمام أفريقيا، فزادت عدد أصناف التصدير التي تصدَّر من أقل البلدان نمواً الأفريقية المؤهلة للتمتع بمعاملة تعريفية قدرها صفر من 190 إلى أكثر من 440 صنفاً.
    The scope of the nationally appropriate mitigation actions that are eligible to generate credits; UN (أ) نطاق إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المؤهلة لتوليد أرصدة دائنة؛
    The scope of the nationally appropriate mitigation actions that are eligible to generate credits; UN (أ) نطاق إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المؤهلة لتوليد أرصدة دائنة؛
    The scope of the nationally appropriate mitigation actions that are eligible to generate credits; UN (أ) نطاق إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المؤهلة لتوليد أرصدة دائنة؛
    a) The scope of the nationally appropriate mitigation actions that are eligible to generate credits; UN (أ) نطاق إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المؤهلة لتوليد أرصدة دائنة؛
    These rules and procedures provide comprehensive guidance on making applications for assistance from the Fund, the information that must be submitted, the type of activities that are eligible for funding, and the dissemination and reporting of the outcomes of marine scientific research programmes and scientific cooperation programmes. UN وتقدِّم هذه القواعد والإجراءات توجيهات شاملة بشأن تقديم طلبات الحصول على المساعدة من الصندوق، والمعلومات التي يجب تقديمها، ونوع الأنشطة المؤهلة للتمويل، ونشر نتائج برامج البحوث العلمية البحرية وبرامج التعاون العلمي والإبلاغ عنها.
    66. NGOs and other major groups that are eligible for pre-registration are those that: UN 66 - المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي يحق لها التسجيل مسبقا هي:
    (b) Eligible activities: Activities that are eligible for funding from the financial mechanism are those that seek to meet the objectives of the Convention, by assisting eligible Parties to fulfil their obligations under the Convention, in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties. UN (ب) الأنشطة المتعلقة بالأهلية : الأنشطة المستوفاة لشروط الحصول على تمويل من الآلية المالية هي تلك التي تلبى أهداف الاتفاقية وذلك عن طريق مساعدة الأطراف المستوفاة للشروط على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، طبقاً للإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more