"that are implementing" - Translation from English to Arabic

    • التي تنفذ
        
    • التي تتولى تنفيذ
        
    • التي تقوم بتنفيذ
        
    • الذي ينفذون
        
    (iv) Increased number of States in receipt of UNODC assistance that are implementing evidence-based drug abuse prevention interventions UN `4` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة المكتب التي تنفذ أنشطة لمنع تعاطي المخدرات قائمة على الأدلة
    (ii) Increased number of partner countries that are implementing frameworks or programmes preventing unlawful forced evictions UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ أطرا أو برامج تمنع الإخلاء القسري وغير القانوني للمساكن
    (ii) Increased number of partner countries that are implementing sustainable and participatory slum upgrading and prevention programmes UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ برامج مستدامة تقوم على مشاركة الجميع لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    These funds can be used only by countries that are implementing rightsbased programmes of development, such as NEPAD or other country plans. UN وليس بمقدور أحد استخدام هذه الأموال، سوى البلدان التي تتولى تنفيذ برامج إنمائية مستندة إلى حقوق الإنسان، كالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أو الخطط القطرية الأخرى.
    Strengthen institutional arrangements for coordination and implementation of the UNCCD to take account of local communities that are implementing programmes, particularly in view of the importance of the synergies which need to be established. UN تعزيز الترتيبات المؤسسية الخاصة بتنسيق وتنفيذ الاتفاقية بحيث تراعي المجتمعات المحلية التي تقوم بتنفيذ برامج، بالنظر إلى أهمية التآزر الواجب إقامته.
    Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing the Programme of Action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing the Programme of Action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    (iii) Number of countries that are implementing sustainable building codes and regulations UN ' 3` عدد البلدان التي تنفذ قوانين وأنظمة للبناء المستدام
    (iii) Number of countries that are implementing sustainable building codes and regulations UN ' 3` عدد البلدان التي تنفذ قوانين وأنظمة للبناء المستدام
    (iii) Increased number of countries that are implementing sustainable building codes and regulations UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تنفذ قوانين وأنظمة للبناء المستدام
    (iii) Number of countries that are implementing sustainable building codes and regulations UN ' 3` عدد البلدان التي تنفذ قوانين ولوائح بناء مستدام
    (iii) Increased number of countries that are implementing sustainable building codes and regulations UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تنفذ قوانين وأنظمة للبناء المستدام
    Annex ORGANIZATIONS that are implementing THE SYSTEM-WIDE MEDIUM-TERM UN المنظمات التي تنفذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة
    Annex. ORGANIZATIONS that are implementing THE SYSTEM-WIDE UN مرفق - المنظمات التي تنفذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومــة المتعلقة بالمـرأة
    However, we would have expected to see a greater focus on private financial flows, which have substantially increased in recent years to a growing number of countries that are implementing economic reforms. UN إلا أننا كنا نتوقع مزيدا من التركيز على التدفقات المالية الخاصة التي زادت بشكل ملموس في السنوات اﻷخيرة بالنسبة لعدد متعاظم من البلدان التي تنفذ إصلاحات اقتصادية.
    Development partners should also encourage private sector investment in landlocked developing countries that are implementing this Programme of Action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل هذا.
    In addition, the U.S. Department of Energy offers technical assistance on safeguards implementation, and we are proud to be working with several states that are implementing or preparing to implement their respective Additional Protocols. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وزارة الطاقة في الولايات المتحدة المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الضمانات، ونحن فخورون بأن نعمل مع العديد من الدول التي تنفذ أو تستعد لتنفيذ البروتوكولات الإضافية الخاصة بها.
    " Capacity 21 " will ensure that, in addition to the substantial progress being made by the pilot countries in the achievement of sustainable forms of development, a body of knowledge will be built up that will be of material benefit to other countries that are implementing Agenda 21. UN وسيكفل برنامج بناء القدرات في القرن 21 أن يجري، بالإضافة إلى التقدم الملموس الذي تحرزه البلدان الرائدة في مجال تحقيق أشكال مستدامة للتنمية، إنشاء قاعدة للمعرفة ستكون ذات فائدة ملموسة للبلدان الأخرى التي تتولى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Capacity 21 will ensure that, in addition to the substantial progress being made by the pilot countries in the achievement of sustainable forms of development, a body of knowledge will be built up that will be of material benefit to other countries that are implementing Agenda 21. UN وسيكفل برنامج بناء القدرات في القرن 21 أن يجري، بالإضافة إلى التقدم الملموس الذي تحرزه البلدان الرائدة في مجال تحقيق أشكال مستدامة للتنمية، إنشاء قاعدة للمعرفة ستكون ذات فائدة ملموسة للبلدان الأخرى التي تتولى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Enhance coherence and facilitate linkages with other international, regional and national organizations, programmes, and bodies that are implementing adaptation-related actions. UN (د) تعزيز التناسق وتيسير الاتصال بالمنظمات والبرامج والهيئات الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى التي تقوم بتنفيذ إجراءات متصلة بالتكيف.
    The UNCTAD secretariat was requested to continue disseminating the Group's work on environmental accounting and eco-efficiency indicators and to compile feedback on the implementation experience of entities that are implementing the manual for preparers and users of eco-efficiency indicators. UN 16- طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر أعمال الفريق بشأن موضوع المحاسبة البيئية ومؤشرات الكفاءة الإيكولوجية وأن تجمع التغذية المرتدة بشأن الخبرة التي اكتسبتها في مجال التنفيذ الكيانات التي تقوم بتنفيذ الدليل وذلك من أجل مُعدي المؤشرات الإيكولوجية ومستعمليها.
    (b) Increased number of local and national governments and other Habitat Agenda partners that are implementing programmes to improve security of tenure for vulnerable groups, including women, youth, indigenous people and minorities UN (ب) زيادة قدرة الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذي ينفذون برامج من شأنها تحسين أمن الحيازة لصالح الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب والسكان الأصليون والأقليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more