"that are inconsistent with the" - Translation from English to Arabic

    • لا تتفق مع
        
    • تكون متعارضة مع
        
    • لا تتسق مع
        
    • غير المتسقة مع
        
    Recent years have witnessed the considerable progress achieved in developing and applying the latest information and telecommunication technologies, which could potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security. UN شهدت السنوات الأخيرة إحراز تقدم كبير في تطوير وتطبيق أحدث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي يحتمل استخدامها لأغراض لا تتفق مع هدف صون الاستقرار والأمن الدوليين.
    Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the security of States, UN وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تُستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل لتحقيق أهداف لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار واﻷمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا على أمن الدول،
    Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the security of States, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء إحتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل لتحقيق أهداف لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار واﻷمن الدوليين، وقد تؤثر بصورة سلبية على أمن الدول،
    States parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN لذلك ينبغي للدول الأطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد.
    Neither can we misuse certain provisions in an attempt to justify measures that are inconsistent with the Convention. UN ولا يجوز كذلك استغلال بعض الأحكام في محاولة لتبرير تدابير لا تتسق مع الاتفاقية.
    “Expressing concern that these technologies and means may potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of ensuring international security and stability, UN " وإذ تعرب عن قلقها ﻷن هذه التكنولوجيـات والوسائـل يمكن أن تستخدم في أغراض لا تتفق مع أهداف ضمان اﻷمن والاستقرار الدوليين،
    Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن قلقها من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    The European Union is concerned that those technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States, to the detriment of their security in both the civil and military fields. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق لأن تلك التكنولوجيا والوسائل يحتمل أن تستخدم في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين، وقد تؤثر سلبيا على سلامة البنية التحتية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء.
    Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن القلق من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن قلقها من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين، وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين، وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن القلق من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    Recognizing the need to prevent the potential use of information and communication technologies for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure within States, to the detriment of their security, UN وإذ تسلم بضرورة الحيلولة دون الاستخدام المحتمل لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض لا تتفق مع هدف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا على سلامة الهياكل الأساسية داخل الدول، ما يضر بأمنها،
    Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن القلق من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن القلق من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, UN وإذ تعرب عن القلق من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    States Parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN لذلك ينبغي للدول اﻷطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد.
    States parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN لذلك ينبغي للدول الأطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد.
    The Constitutional Court may abolish laws or those parts of laws that are inconsistent with the constitutional order of the Czech Republic, in particular the Constitutional Charter, or an international agreement. UN ويجوز للمحكمة الدستورية إلغاء قوانين، أو أجزاء منها، إن كانت لا تتسق مع النظام الدستوري للجمهورية التشيكية، ولا سيما الميثاق الدستوري أو أي اتفاق دولي.
    In this connection, actual indicators of achievement should not contain references to unverifiable data from local sources of information, nor should they include indicators that are inconsistent with the planned achievement or external factors that impede the achievement of the planned results (see actual indicators of achievement under components 1 and 2 of the performance report). UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تتضمن مؤشرات الإنجاز الفعلية إحالات إلى بيانات لا يمكن التحقق منها واردة من مصادر معلومات محلية، كما ينبغي ألا تتضمن مؤشرات لا تتسق مع الإنجازات المخططة أو العوامل الخارجية التي تعوق إنجاز النتائج المخططة (انظر مؤشرات الإنجاز الفعلية تحت العنصرين 1 و 2 من تقرير الأداء).
    In line with the chapter on the right to a fair trial in the National Human Rights Action Plan, it recommends that the State party revise all laws and regulations that are inconsistent with the Lawyers Law and international standards. UN ووفقاً للفصل المتعلق بالحق في محاكمة عادلة الوارد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف جميع القوانين والأنظمة غير المتسقة مع قانون المحامين والمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more