"that are not covered by" - Translation from English to Arabic

    • التي لا تغطيها
        
    • غير المشمولة
        
    • التي لا يغطيها
        
    • التي لا يشملها
        
    • التي لا تتناولها
        
    • التي لا تشملها
        
    • لا تغطيها خدمات
        
    • غير مشمولة في
        
    • التي لا تغطى من
        
    • والتي لا تشملها
        
    • والتي لا تغطيها
        
    Considering that the general principles of international law are applicable to situations that are not covered by this Convention; UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن المبادئ العامة للقانون الدولي تطبق في الحالات التي لا تغطيها هذه الاتفاقية؛
    The funds provide critical support for the mandated work of the regional divisions that are not covered by the regular budget. UN ويقدم الصندوقان دعما هاما للاضطلاع بالأنشطة المسندة إلى الشعب الإقليمية التي لا تغطيها الميزانية العادية.
    Reaffirming that the costs of the Force that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن تكاليف القوة التي لا تغطيها التبرعات هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    A special concern regarding lack of transparency involves warheads that are not covered by any control regime. UN وثمة قلق خاص ناجم عن الافتقار إلى الشفافية في الأمور المتعلقة بالرؤوس الحربية غير المشمولة بأي نظام للمراقبة.
    However, the private informal consultations that are not covered by the provisional rules of procedure have become the norm, rather than the exception. UN ومع ذلك، أصبحت المشاورات السرية غير الرسمية التي لا يغطيها النظام الداخلي المؤقت القاعدة بدلا من الاستثناء.
    172. The Permanent Forum on the Migrant Population regards certain situations that are not covered by the existing law as requiring regulation as a matter of urgency. UN 172- ويعتبر المنتدى الدائم للسكان المهاجرين أن بعض الحالات التي لا يشملها القانون القائم تتطلب تنظيماً على وجه السرعة.
    Reaffirming that the costs of the Observation Mission that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف بعثة المراقبة التي لا تغطيها التبرعات هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming that the costs of the Observation Mission that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف بعثة المراقبة التي لا تغطيها التبرعات هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming that the costs of the Force that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن تكاليف القوة التي لا تغطيها التبرعات هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming that the costs of the Observation Mission that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف البعثة التي لا تغطيها التبرعات هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming that the costs of the Force that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن تكاليف القوة التي لا تغطيها التبرعات هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming that the costs of the Observation Mission that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف البعثة التي لا تغطيها التبرعات هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    A special concern regarding lack of transparency involves warheads that are not covered by any control regime. UN وثمة قلق خاص ناجم عن الافتقار إلى الشفافية في الأمور المتعلقة بالرؤوس الحربية غير المشمولة بأي نظام للمراقبة.
    Reaffirming that the costs of the Force that are not covered by voluntary contributions are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد مجددا أن تكاليف القوة غير المشمولة بالتبرعات تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    11 regular and ad hoc visits to peacekeeping operations that are not covered by the regional ombudsmen to provide on-site conflict resolution services and to enhance conflict competence though outreach and awareness UN القيام بـ 11 زيارة دورية ومخصصة إلى عمليات حفظ السلام التي لا يغطيها أمناء مظالم إقليميون، لتوفير خدمات تسوية المنازعات في عين المكان وتعزيز الكفاءة في مجال تسوية النزاعات عن طريق التواصل والتوعية
    In addition to the compulsory health Insurance, the Law envisages voluntary health insurance for provision of services that are not covered by the compulsory health insurance. UN وبالإضافة إلى التأمين الصحي الإجباري، يتوخى القانون التأمين الصحي الطوعي لتوفير الخدمات التي لا يشملها التأمين الصحي الإجباري.
    The Commission had further requested UNDCP to prepare a note indicating those provisions of the Global Programme of Action that are not covered by the action plans adopted by the Assembly at its twentieth special session, and that would still require separate reporting on their implementation under the Global Programme of Action. UN كما طلبت اللجنة من برنامج اليوندسيب اعداد مذكرة تبين أحكام برنامج العمل العالمي التي لا تتناولها خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية أثناء دورتها الاستثنائية العشرين ، والتي ما زال تنفيذها يتطلب اجراء مستقلا من اعداد التقارير والابلاغ بمقتضى برنامج العمل العالمي .
    The possibility of extending these transparency arrangements to the arsenals of States that are not covered by the Non-Proliferation Treaty, to non-strategic weapons and to non-deployed warheads will also be considered. UN وسيجري أيضا بحث إمكانية توسيع نطاق ترتيبات الشفافية هذه لتشمل ترسانات الدول التي لا تشملها معاهدة عدم الانتشار، والأسلحة غير الاستراتيجية، والرؤوس الحربية التي لم يجر نشرها بعد.
    8 visits to peacekeeping operations that are not covered by the Regional Ombudsmen to provide regular on-site ombudsman and mediation services and to undertake activities that increase the conflict competence of managers and staff UN القيام بـ 8 زيارات لعمليات حفظ السلام لا تغطيها خدمات أمناء المظالم الإقليميين لتوفير خدمات أمين المظالم والوساطة في الموقع بصورة منتظمة والقيام بأنشطة لزيادة قدرات المديرين والموظفين على تسوية النزاعات
    6. Recommends that the guidelines be considered by the United Nations Economic and Social Council with a view to promoting their use among United Nations bodies, including as a complement to existing international guidelines for specific services or in developing particular guidelines for services that are not covered by such instruments; UN يوصي بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في المبادئ التوجيهية بغرض تعزيز استعمالها بين هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك اعتبارها استكمالاً للمبادئ التوجيهية الدورية القائمة بشأن خدمات محددة أو في صياغة مبادئ توجيهية محددة لخدمات غير مشمولة في هذه الصكوك؛
    7. Decides that the costs of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus for the period beginning 16 June 1993 that are not covered by voluntary contributions should be treated as expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations; UN ٧ - تقرر معاملة تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص للفترة التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ التي لا تغطى من التبرعات باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    These include the assessment of corruption in the private sector or the assessment of those typologies such as embezzlement and grand corruption that are not covered by traditional sample surveys. UN وهي تشمل تقييم الفساد في القطاع الخاص أو تقييم تلك الأشكال مثل الاختلاس والفساد في أرفع المستويات والتي لا تشملها الدراسات الاستقصائية التقليدية بالعيّنة.
    There are no significant budgetary implications of the SBI conclusions adopted at this session that are not covered by resources available in 2009 by the proposed programme budget for 2010 - 2011. UN ولا تترتب أية آثار ذات بال في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 عن استنتاجات الهيئة الفرعية المعتمدة في هذه الدورة والتي لا تغطيها الموارد المتاحة في ميزانية 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more