"that are of interest to" - Translation from English to Arabic

    • التي تهم
        
    Nevertheless, the Conference of European Statisticians deals with all the statistics that are of interest to the statistical offices of its member countries, including very substantial work in social and demographic statistics. UN ومع هذا، فإن مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين يتناول جميع الاحصائيات التي تهم المكاتب اﻹحصائية التابعة للدول اﻷعضاء فيها، بما في ذلك قدر كبير من العمل في مجال اﻹحصائيات الاجتماعية والديمغرافية.
    The report will describe and identify projects in the area of health statistics that are of interest to national statistical offices. UN وسيصف التقرير ويحدد المشاريع في مجال إحصاءات الصحة التي تهم المكاتب الإحصائية الوطنية.
    At its organizational session, the Committee also decided, as it had in previous years, to include in its programme of work for the year informal briefings by the secretariat on issues related to conference management that are of interest to the Member States. UN وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التنظيمية، كما في السنوات السابقة، أن تدرج في برنامج عملها لهذا العام إحاطات غير رسمية تقدمها الأمانة بشأن المسائل المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات التي تهم الدول الأعضاء.
    At its organizational session, the Committee also decided, as it had in previous years, to include in its programme of work for the year informal briefings by the secretariat on issues related to conference management that are of interest to the Member States. UN وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التنظيمية، كما في السنوات السابقة، أن تدرج في برنامج عملها لهذا العام إحاطات غير رسمية تقدمها الأمانة بشأن المسائل المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات التي تهم الدول الأعضاء.
    At its organizational session, the Committee also decided to include in its programme of work for the year informal briefings by the Secretariat on issues related to conference management that are of interest to the Member States. UN وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التنظيمية، أن تدرج في برنامج عملها لهذا العام إحاطات غير رسمية تقدمها الأمانة العامة بشأن القضايا المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات التي تهم الدول الأعضاء.
    - Adopting resolutions and issuing statements on regional or international issues that are of interest to the countries in the region UN - اتخاذ القرارات وإصدار البيانات بشأن الموضوعات الإقليمية أو الدولية التي تهم بلدان المنطقة.
    Allow me to speak about other important items on the agenda and in the current international situation that are of interest to the Government of El Salvador. UN واسمحوا لي أن أتكلم عن بنود هامة أخرى مدرجة في جدول الأعمال ولها علاقة بالحالة الدولية الراهنة التي تهم حكومة السلفادور.
    74. Other declarations already examined seem to belong more easily in the context of the unilateral acts that are of interest to the Commission. UN 74 - وثمة إعلانات أخرى سبقت دراستها ويبدو أنها تندرج في فئة الأعمال الانفرادية التي تهم اللجنة.
    :: Continue with the implementation of those aspects of the 1998 Action Plan to Combat Sub-standard Shipping that are of interest to the various industry players, and which provide an incentive to sustain high-quality participation in shipping. UN :: الاستمرار في تنفيذ جوانب خطة عمل 1998 لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير التي تهم مختلف العناصر الفاعلة في الصناعة، والتي توفر حافزا لمواصلة المشاركة رفيعة النوعية في النقل البحري.
    FAO has also elaborated RegionSTAT, an intermediate version between CountrySTAT and FAOSTAT, which shares the same core framework and parts of the detailed country modules that are of interest to a homogenous group of Member States within a region. UN توسعت المنظمة أيضا في قاعدة البيانات الإحصائية الإقليمية، وهي وسط بين قاعدة البيانات القطرية وقاعدة بيانات المنظمة، والتي تتقاسم إطار العمل الرئيسي نفسه وبعض أجزاء النماذج القطرية المفصلة التي تهم مجموعة متجانسة من الدول الأعضاء داخل الإقليم.
    Cooperation between these two organizations means coordination and consultation on all international issues, particularly those that are of interest to today’s Islamic world, in accordance with the provisions of the Charter that call for promoting cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ويتمثل التعاون بين المنظمتين في إطار التعاون والتشاور والتنسيق في مجمل القضايا الجهوية والدولية وخاصة تلك التي تهم العالم اﻹسلامي اليوم وذلك طبقا لﻷسس التي وضعها ميثاق اﻷمم المتحدة لتدعيم التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والمنظمات الجهوية.
    In attempting to explain this phenomenon, special attention should be paid to the effects on imports and exports of trade, exchange-rate and financial policies in developing countries, movements in their terms of trade, and expansion of and access to industrial-country markets that are of interest to developing countries. UN وعند محاولة تفسير هذه الظاهرة، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتأثر الواردات والصادرات بالسياسات المتصلة بالتجارة وأسعار الصرف والسياسات المالية في البلدان النامية، والتغيرات في معدلات تبادلها التجاري، وتوسع أسواق البلدان الصناعية التي تهم البلدان النامية وفرص الوصول إليها.
    6. AALCC has oriented its work programmes so as to accord priority to matters that are of interest to the United Nations and to initiate actions with a view to strengthening the role of the United Nations. UN ٦ - وقد وجهت اللجنة الاستشارية برامج عملها بحيث تولي اﻷولوية للمسائل التي تهم اﻷمم المتحدة وبحيث تشرع في إجراءات تهدف إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    Co-financing is requested from donor agencies/Governments and other development institutions to finance the cost components given above that are of interest to them. UN وسيطلب من الوكالات/الحكومات المانحة والمؤسسات اﻹنمائية اﻷخرى أن تشترك في تمويل بنود التكاليف الموضحة أعلاه التي تهم أي منها.
    32. The Special Rapporteur is gravely concerned about the phenomenon of so-called " telephone justice " , whereby judges reportedly receive instructions by telephone about the desired outcome of cases that are of interest to the Government. UN 32- ويساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن ظاهرة ما يسمى " عدالة الهاتف " ، التي يقال إن القضاة يتلقون في إطارها تعليمات عبر الهاتف بشأن الأحكام التي يُرجى أن تفضي إليها القضايا التي تهم الحكومة.
    b. Briefings organized each year for NGO representatives associated with both the Department and the Economic and Social Council, which highlight issues and observances on the United Nations agenda that are of interest to the NGO community and feature United Nations, government, expert and NGO speakers; UN ب - جلسات إحاطة تنظم سنويا لممثلي المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالإدارة وبالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تبرز المسائل والاحتفالات المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة التي تهم مجتمع المنظمات غير الحكومية والتي تضم متكلمين من الأمم المتحدة ومن الحكومات وخبراء ومتكلمين من المنظمات غير الحكومية؛
    12. Even when science and technology professionals remain in their home countries, their attention is often diverted away from research of local relevance. This is because work on scientific problems that are of interest to the international community stands a better chance of receiving academic recognition and opportunities for collaborative research from well-funded institutions. UN 12- وحتى عندما يبقى الفنيون العاملون في مجالي العلم والتكنولوجيا في أوطانهم، غالباً ما يتحول اهتمامهم من البحوث المفيدة محلياً، وذلك لأن البحث في المشكلات العلمية التي تهم الأوساط الدولية أوفر حظاً للحصول على الاعتراف الأكاديمي وفرص التعاون البحثي من مؤسسات ممولة تمويلاً جيداً.
    UNFPA should also pursue its efforts to develop a solid country programme evaluation methodology to better contribute to the evidence required for making informed programming decisions, better respond to evaluation questions that are of interest to stakeholders while enhancing the involvement of programme countries. Linking programme and governance: Operations management UN 47 - وينبغي أيضاً للصندوق أن يواصل جهوده لوضع منهجية صلبة لتقييم البرامج القطرية ترتقي بمستوى المساهمة في الأدلة اللازمة لاتخاذ قرارات البرمجة عن علم والرد بصورة أفضل على أسئلة التقييم التي تهم الأطراف المعنية مع تعزيز مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج.
    25. A second area of the Special Rapporteur's work, which is intended to contribute to good practices in specific country situations, involves conducting or participating in studies on issues or themes that are of interest to indigenous peoples in all regions of the world. UN 25 - ينطوي المجال الثاني لعمل المقرر الخاص، والذي يرمي إلى الإسهام في الممارسات الجيدة في حالات قطرية محددة، على إجراء دراسات أو المشاركة في إجراء دراسات بشأن القضايا أو المواضيع التي تهم الشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم.
    5. The general part of States parties' reports, relating to matters that are of interest to monitoring bodies under various international human rights instruments, should be prepared in accordance with the " Consolidated guidelines for the initial part of the reports of States parties " . UN 5- إن الجزء العام من تقارير الدول الأطراف، والمتصل بالمسائل التي تهم هيئات الرصد في إطار شتى صكوك حقوق الإنسان الدولية، ينبغي إعداده وفقاً " للمبادئ التوجيهية الموحدة للجزء الاستهلالي من تقارير الدول الأطراف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more