"that are relevant to" - Translation from English to Arabic

    • والمتصلة
        
    • التي لها صلة
        
    • التي تتصل
        
    • والتي لها صلة
        
    • وذات الصلة
        
    • اللذين يتسمان بالأهمية في
        
    • ولها صلة
        
    • التي تتسم بالأهمية
        
    • التي تكون متصلة
        
    • مفيدة لتيسير
        
    • والتي تتصل
        
    • وهي بيانات تكتسي أهمية في
        
    • وذات صلة
        
    • التي تكون ذات صلة
        
    • تعتبر ذات صلة
        
    Policy decisions of the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Policy decisions of the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    It also indicates the provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules that are relevant to or would be affected by the proposed procedures. UN وتشير أيضا إلى أحكام قواعد الأونسيترال للتحكيم التي لها صلة بالإجراءات المقترحة أو التي ستتأثر بها.
    The report presents only the most significant issues, with a particular focus on the issues that are relevant to the review by the General Assembly of OIOS functions and reporting. UN ولا يتناول التقرير سوى أهم المسائل التي لها صلة باستعراض الجمعية العامة لمهام المكتب وإجراءاتها الإبلاغية.
    ii) identify the public policy issues that are relevant to Internet governance; UN ' 2` تعيين قضايا السياسة العامة التي تتصل بإدارة الإنترنت؛
    This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the third part of the session that are relevant to the negotiations. UN وستشكل هذه الجلسة فرصة للأطراف لتبادل المعلومات بشأن المبادرات المضطلع بها منذ الجزء الثالث من الدورة والتي لها صلة بالمفاوضات.
    Policy decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Policy decisions of the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Policy decisions of the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Policy decisions of the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Policy decisions of the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Policy decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission UN مقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    I would like to highlight further examples of cooperation with regional partners that are relevant to the United Nations. UN وأود أن أبرز أمثلة أخرى للتعاون مع الشركاء الإقليميين التي لها صلة بالأمم المتحدة.
    The present report identifies the steps that have been taken to date to implement the provisions of the resolution that are relevant to the work of the Council. UN والتقرير الحالي يحدد الخطوات التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ أحكام القرار التي لها صلة بأعمال المجلس.
    Explicit reference should be made to migrants, refugees, stateless persons and other vulnerable groups when development targets that are relevant to migration are being monitored. UN وينبغي إدراج إشارات صريحة إلى المهاجرين واللاجئين وعديمي الجنسية وغيرهم من الفئات الضعيفة لدى رصد الغايات الإنمائية التي لها صلة بالهجرة.
    The Monitoring Team will also look at the sections of the Committee's guidelines that are relevant to the List, and recommend revisions if appropriate. UN وسينظر فريق الرصد أيضا في فروع المبادئ التوجيهية للجنة التي تتصل بالقائمة وسيوصي بإجراء تنقيحات عليها حسب الاقتضاء.
    The Working Group on Equity and Non-Discrimination is made up of human rights experts, sector professionals and data specialists, seeking to lay out proposals that meet human rights standards, that are relevant to the sector and that are feasible from the perspective of data collection. UN ويتألّف الفريق العامل المعني بالإنصاف وعدم المساواة من خبراء في مجال حقوق الإنسان ومهنيين عاملين في هذا القطاع واختصاصيين في مسألة البيانات وهم يسعون إلى طرح مقترحات تلبّي معايير حقوق الإنسان التي تتصل بالقطاع ويمكن عملياً تطبيقها من منظور جمع البيانات.
    The activities undertaken by the secretariat deal with some priority areas that are relevant to all recent global conferences. UN ٢٧١ - وتتناول اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة بعض المجالات ذات اﻷولوية التي تتصل بجميع المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    The Commission will have before it, for information, a note by the Secretary-General containing extracts from Council resolutions, decisions and agreed conclusions that are relevant to the work of the Commission and the actions taken or planned by the Commission. UN وسيكون معروضا على اللجنة للعلم مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات ومقررات المجلس والاستنتاجات المتفق عليها، والتي لها صلة بعمل اللجنة والإجراءات التي اتخذتها اللجنة أو التي تعتزم اتخاذها.
    The following section summarizes recent activities of these bodies that are relevant to the resolution. UN وتوجز في الفرع التالي الأنشطة التي اضطلعت بها هذه الهيئات مؤخراً وذات الصلة بالقرار.
    Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم الذي تم إحرازه بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة كل من عاملــي العرض والطلب اللذين يتسمان بالأهمية في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    37. The Conference recognizes that there are nuclear-related dual-use items of equipment, technology and materials not identified in article III, paragraph 2, of the Treaty that are relevant to the proliferation of nuclear weapons and therefore to the Treaty as a whole. UN 37 - ويسلم المؤتمر بأن ثمة أصناف من المعدات والتكنولوجيا والمواد المتعلقة بالنواحي النووية والتي تستعمل استعمالا مزدوجا وليست محددة في الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة ولها صلة بانتشار الأسلحة النووية، وبالتالي لها صلة بالمعاهدة ككل.
    31. Various organizations have undertaken a number of communications and alerting activities that are relevant to the development of global early warning system capacities. UN 31 - واضطلعت منظمات مختلفة بعدد من أنشطة الاتصال والتنبيه التي تتسم بالأهمية من حيث تطوير القدرات العالمية في مجال الإنذار المبكر.
    The follow-up of activities that are relevant to the mandates of operational activities for development of the United Nations should, through the resident coordinator system, take into account common themes and goals and should be within the framework of national plans and strategies and the country strategy note, where they exist or are in preparation. UN كما أن أنشطة المتابعة التي تكون متصلة بولايات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، يجب أن تراعى، بواسطة نظام المنسقين المقيمين، المواضيع المحورية والغايات المشتركة، وأن تجرى في إطار الخطط والاستراتيجيات الوطنية ومذكرة الاستراتيجية القطرية، إن وجدت أو كانت قيد اﻹعداد.
    6.1 Would you like the Committee to request the State to take interim measures to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations or to other elements that are relevant to locating the disappeared person? UN 6-1 هل ترغبون من اللجنة أن تطلب إلى الدولة اتخاذ تدابير تحفظية منعا لأي أضرار لا يمكن إصلاحها قد تلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المزعومة أو بعناصر أخرى مفيدة لتيسير تحديد مكان المختفي؟
    The annotations to the provisional agenda set out below take into account those resolutions adopted by the General Assembly at its forty-eighth session that are relevant to the work of the Commission. UN وتأخذ شروح جدول اﻷعمال المؤقت الواردة أدناه في الاعتبار القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين والتي تتصل بأعمال اللجنة.
    Participants emphasized the need to raise awareness among governments about the importance of networks in order to receive public funding, and about extending user access, not only to meteorological but also to non-climatic socio-economic data that are relevant to the assessment of a country's vulnerability. UN وشدد المشاركون على ضرورة زيادة الوعي لدى الحكومات بأهمية الشبكات لتلقي التمويل العمومي، وبتوسيع فرص حصول المستعملين ليس على بيانات الأرصاد الجوية فحسب بل أيضاً على البيانات الاجتماعية والاقتصادية في غير مجال المناخ، وهي بيانات تكتسي أهمية في تقييم مدى قابلية البلد للتأثر.
    Need for training of national experts, using practical examples that are relevant to a particular country UN :: الحاجة إلى تدريب الخبراء الوطنيين، باستخدام أمثلة عملية وذات صلة بكل بلد
    Likewise, we support the idea of creating a working document that collects those provisions on revitalization that are relevant to the daily work of the Organization. UN وبالمثل، نحن نؤيد فكرة إنشاء وثيقة عمل تجمع الأحكام بشأن التنشيط التي تكون ذات صلة بالعمل اليومي للمنظمة.
    55. Second, OHCHR has written to the relevant experts of the international human rights machinery, highlighting the new initiatives in the outcome document that are relevant to their activities. Notes UN 55- وقد وجهت المفوضية رسائل إلى الخبراء المعنيين التابعين لآلية حقوق الإنسان الدولية أوضحت لهم فيها المبادرات الجديدة الواردة في " وثيقة النتائج " والتي تعتبر ذات صلة بأنشطتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more