"that are supported by" - Translation from English to Arabic

    • التي يدعمها
        
    • المدعومة من
        
    • والتي يدعمها
        
    • التي تتلقى دعما من
        
    • والتي تدعمها
        
    4. There are a variety of international and national service organizations that are supported by individual business and professional leaders. UN 4 - وتوجد تشكيلة متنوعة من منظمات الخدمات الدولية والوطنية التي يدعمها فرادى قادة الأعمال التجارية والمهن الفنية.
    This instrument addresses issues relating to international carnets that are supported by a system of international guarantees allowing the temporary import of goods using internationally accepted documents and security, thereby greatly facilitating trade and economy. UN ويتناول هذا الصك قضايا تتعلق بالدفاتر الدولية التي يدعمها نظام الضمانات الدولية الذي يجيز الاستيراد المؤقت للبضائع باستخدام مستندات وسندات مقبولة دوليا، مما ييسر التجارة والاقتصاد إلى حد كبير.
    only actions that are supported by developed country Parties. UN الإجراءات المدعومة من بلدان أطراف متقدمة فقط.
    Those processes are greatly enhanced through the establishment of a number of networks that are supported by the Centre. UN وتتعزز تلك العمليات بدرجة كبيرة من خلال إنشاء عدد من الشبكات المدعومة من المركز.
    7. Invites Member States to support the regional programmes for combating drug trafficking that are supported by the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 7- تدعو الدول الأعضاء إلى دعم البرامج الإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات، والتي يدعمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    (ii) Increased number of host countries of peacekeeping operations that are supported by those operations so that their rule of law and security institutions can fully assume their responsibility UN ' 2` زيادة عدد البلدان المستضيفة لعمليات حفظ السلام والتي تدعمها هذه العمليات كى يتسنى لمؤسساتها المعنية بسيادة القانون والأمن الاضطلاع بمسؤولياتها على الوجه الأكمل
    The HIPC initiative requires potentially eligible low-income and heavily indebted countries to develop a “track record” of sound policy management, under adjustment programmes that are supported by the Fund and the Bank. UN وتشترط مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على البلدان ذات الدخل المنخفض والمثقلة بالديون التي يحتمل أن تكون مؤهلة للحصول على المساعدة أن تثبت أنها اتبعت سياسة سليمة في إطار برامج التكيﱡف التي يدعمها الصندوق والمصرف.
    In addition, a technical report on the review and evaluation of CR/VS projects that are supported by the United Nations Population Fund (UNFPA) was completed at the request and with the financial support of UNFPA; the report provides a critical review of the technical support services that have been provided to countries and how that support can be further improved. UN وباﻹضافة الى ذلك، أنجز تقرير تقني عن استعراض وتقييم مشاريع التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بناء على طلب الصندوق وبدعم مالي منه؛ ويقدم هذا التقرير عرضا نقديا لخدمات الدعم التقني المقدمة الى البلدان وكيف يمكن مواصلة تحسين ذلك الدعم.
    Integrated results framework 13.1: Proportion of reports of global and regional intergovernmental and inter-agency processes that are supported by UNFPA and address population dynamics by accounting for population trends and projections in setting development targets UN إطار النتائج المتكامل 13-1: نسبة التقارير الخاصة بالعمليات العالمية والإقليمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي يدعمها الصندوق وتتناول الديناميات السكانية بالإشارة إلى مراعاة الاتجاهات والتوقعات الخاصة بالسكان لدى وضع الأهداف الإنمائية
    57. The HIPC initiative requires potentially eligible low-income and heavily indebted countries to develop a “track record” of sound policy management,42 under adjustment programmes that are supported by IMF and the World Bank. UN ٥٧ - وتشترط مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على البلدان ذات الدخل المنخفض والمثقلة بالديون التي يحتمل أن تكون مؤهلة للحصول على المساعدة أن تثبت أنها اتبعت سياسة سليمة في إطار برامج التكيف التي يدعمها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي)٤٢(.
    [Only those actions that are supported by developed country Parties can be characterized as NAMAs.] UN 29- [لا ينطبق وصف إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً إلا على الإجراءات المدعومة من بلدان متقدمة أطراف.]
    actions that are supported by developed country Parties; UN (أ) الإجراءات المدعومة من البلدان المتقدمة الأطراف؛
    actions of three types: (1) actions that are undertaken by developing country Parties and are not enabled or supported by other Parties ( " unilateral NAMAs " ); (2) actions that are supported by developed country Parties; and (3) actions that are undertaken to acquire carbon credits. UN إجراءات من ثلاثة أنواع: (1) الإجراءات التي تتخذها البلدان الأطراف النامية والتي لم تمكّنها أو تدعمها أطراف أخرى ( " إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد " )؛ (2) الإجراءات المدعومة من بلدان أطراف متقدمة؛ (3) الإجراءات المتخذة لحيازة أرصدة الانبعاثات الكربونية.
    Actions of three types: (1) actions that are undertaken by developing country Parties and are not enabled or supported by other Parties [( " unilateral NAMAs " )]; (2) actions that are supported by a fund and financed by developed country Parties; [and (3) actions that are undertaken to acquire carbon credits.]] UN (أ) إجراءات من ثلاثة أنواع: (1) الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية الأطراف والتي لم تمكّنها أو تدعمها أطراف أخرى [( " إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد " )؛ (2) الإجراءات المدعومة من أحد الصناديق وتمولها بلدان متقدمة أطراف؛ [و(3) الإجراءات المتخذة لحيازة أرصدة الانبعاثات الكربونية.]]
    (c) The number of national trade support institutions, which reinforce business development and provide competitiveness enhancement services to the business community, that are supported by ITC increased from about 400 to 753. UN (ج) وازداد عدد المؤسسات الوطنية لدعم التجارة التي تعزز تطوير النشاط التجاري وتوفر خدمات تعزيز القدرة التنافسية لأوساط قطاع الأعمال، والتي يدعمها مركز التجارة الدولية، من حوالي 400 إلى 753 مؤسسة.
    This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    Instead, economic development approaches that take into account the majority of the rural population, and that are supported by adequate flows of official development assistance, are critical for alleviating poverty in the LDCs. UN وبدلا من ذلك، فإن نهج التنمية الاقتصادية التي تضع في اعتبارها أغلبية السكان الريفيين والتي تدعمها تدفقات كافية من المساعدة الانمائية الرسمية تعتبر نهجا حاسمة في تخفيف الفقر في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more