"that are used" - Translation from English to Arabic

    • التي تستخدم
        
    • المستخدمة
        
    • التي تُستخدم
        
    • التي تستعمل
        
    • والتي تستخدم
        
    • والتي تُستخدم
        
    • المستخدَمة
        
    • التي تُستخدَم
        
    • جهازا تستخدم
        
    • يُستخدمان
        
    • وتستخدم هذه
        
    Purchasing power parity values are the estimated exchange rates that are used to equalize the purchasing powers of different currencies by eliminating differences in domestic price levels. UN وإن مستوى تعادل القوة الشرائية هو بمثابة معدلات صرف العملات التقديرية التي تستخدم لمعادلة القوة الشرائية للعملات المختلفة بإزالة الفروق في مستويات الأسعار المحلية.
    Such succession affects certain elements that are used as criteria for determining the nationality of a legal person and, accordingly, may lead to the change of its nationality. UN وتؤثر هذه الخلافة في بعض العناصر التي تستخدم كمعايير لتحديد جنسية الشخص الاعتباري وبالتالي ربما تؤدي إلى تغيير جنسيته.
    The remaining portion of the chapter defines terms that are used in specific ways in the report. UN ويرد في الجزء المتبقي من الفصل تعريف للمصطلحات المستخدمة في التقرير للإشارة إلى مفاهيم محددة.
    These studies are just a very small component of the treatment measures that are used in my country. UN وهذه الدراسات ما هي إلا عنصر بسيط جدا من بين التدابير العلاجية المستخدمة في بلدي.
    For instance, oil from the nuts of jatropha trees that are used to fence fields can be used as biofuel. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استعمال زيت جوز شجر الجاتروفا التي تُستخدم في تسييج الحقول وقوداً أحيائياً.
    Forests are reservoirs of raw material that are used by the industry and contribute to human welfare. UN فالغابات مستودعات للمواد الأولية التي تستعمل في الصناعة والتي تسهم في الرفاه البشري.
    The wells that are used for pressure maintenance, whether gas or water. UN آبار الحقن اﻵبار التي تستخدم ﻷغراض المحافظة على الضغط سواء بالغاز أو بالماء.
    A distinction can be made between remittances that are used for household welfare and remittances used for investment purposes. UN ويمكن التمييز بين التحويلات التي تستخدم لرفاه الأسرة والتحويلات التي تستخدم لأغراض الاستثمار.
    They specialize in high-end varnishes that are used for one thing and one thing only. Open Subtitles تتخصص في الطلاءات النهائية الراقية. و التي تستخدم في شيء واحد، شيء واحد فقط.
    It's a higher dosage of the same hormones that are used in birth control pills. Open Subtitles إنها جرعه عالية من نفس الهرمونات التي تستخدم في حبوب التحكم في الحمل
    I may not have great or original ideas but I am certainly stubborn, and with stubbornness I will reconsider in my statement certain terms that are used and abused. UN إنني قد لا أكون ذا أفكار عظيمة أو أصيلة ولكنني بالتأكيد عنيد، وبالعناد سأعيد، في بياني، النظر في بعض العبارات التي تستخدم ويساء استخدامها.
    Divest from funds and investments that are used for arms production, war and nuclear research. UN 85- التخلص من الصناديق والاستثمارات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة، والحروب والبحث النووي.
    The Commission might consider studying the various mechanisms that are used in instruments of this kind. UN وقد تنظر اللجنة في دراسة مختلف اﻵليات المستخدمة في صكوك من هذا القبيل.
    This means using substances that are less toxic, and reducing the release into the environment of potentially harmful materials that are used in agriculture, industry and homes. UN وهذا يعني استعمال مواد أقل سمية والحد من إطلاق المواد المحتملة الضرر المستخدمة في الزراعة والصناعة والمنازل في البيئة.
    The fluctuations in these numbers are not due to fluctuations in the quality of the health care system but rather to the small magnitude of the numbers that are used in the calculations. UN ولا يرجع التذبذب في هذه الأعداد إلى التذبذب في جودة نظام الرعاية الصحية بل إلى صغر الأرقام المستخدمة في الحسابات.
    The creation of a development savings account should make it possible to exempt from taxes savings that are used in the productive sector. UN وإنشاء حساب لمدخرات التنمية سيجعل من الممكن إعفاء المدخرات المستخدمة في القطاع الإنتاجي من الضرائب.
    Conceivably, the law could attempt to mirror the stringent security measures that are used in communication between computers. UN ومن المتصور أن من الممكن أن يسعى القانون إلى تجسيد التدابير الأمنية الصارمة المستخدمة في الاتصال بين الحواسيب.
    The overhead gantries that are used to warn you about impending doom? Open Subtitles الجسور التي تُستخدم لتحذيرك من الموت المفاجئ؟
    PCNs can be captured with the same methods that are used to capture PCB and other intentionally produced POPs, and will require the same measures. UN ومن الممكن أسْر النفثالينات المتعددة الكلورة بنفس الطرق التي تُستخدم لأسْر ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والملوثات العضوية الثابتة المُنتجة بصورة مقصودة، وسوف يستلزم ذلك اتباع نفس الإجراءات.
    With only 10 per cent of the trillion dollars that are used for military expenditures today, the Millennium Development Goals, for which only $150 billion are required, could be achieved. UN وبتخصيص مجرد 10 في المائة من تريليونات الدولارات التي تستعمل في النفقات العسكرية، يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي لا تتطلب سوى 150 بليون دولار.
    Absence of a certain amount of weapons and arms on the control sites that are used for carrying out the aggression against sovereign Azerbaijan should have drawn the attention of the inspectors in the course of their work in Armenia. UN فغياب قدر معين من اﻷسلحة والمعدات في المواقع الخاضعة للمراقبة والتي تستخدم في تنفيذ العدوان ضد دولة أذربيجان ذات السيادة كان من شأنه أن يسترعي انتباه المفتشين أثناء قيامهم بعملهم في أرمينيا.
    Religious and traditional leaders were encouraged to dispel the myths and misconceptions within cultures and religious communities that are used to justify the practice and to educate their constituencies on the rights of women and girls. UN وتم تشجيع الزعماء الدينيين والتقليديين على تبديد الخرافات والأفكار الخاطئة المتداولة في الثقافات والطوائف الدينية والتي تُستخدم لتبرير تلك الممارسة وعلى تعريف دوائرهم بحقوق النساء والفتيات.
    In this context, the Special Rapporteur would like to reiterate that it can no longer be taboo to demand that women's rights take priority over intolerant beliefs that are used to justify gender discrimination. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد أنه لم يعد من الممكن أن يكون من المحرمات الطلب بأن تكون لحقوق المرأة الأولوية على المعتقدات المتعصبة المستخدَمة لتبرير التمييز بين الجنسين.
    Noting also that good and affordable substitutes for lead pigments and other lead compounds that are used in decorative paints have been widely available for decades, UN وإذْ يشير أيضاً إلى التوافر على نطاق واسع وطوال عقود لبدائل جيّدة وسهلة المنال للصبغات المحتوية على الرصاص وغيرها من المركَّبات التي تُستخدَم في الطلاءات الزخرفية،
    The Committee was informed that current holdings of computer devices amount to 2,914 devices, including 692 that are used for purposes such as training; Internet cafés; Internet connectivity to contingents; telephone billing; programming of servers and radios; and CARLOG. UN وأحيطت اللجنة علما بأن الموجودات الحالية من أعداد أجهزة الكمبيوتر تبلغ 914 2 جهازا، بما في ذلك 692 جهازا تستخدم لأغراض مثل التدريب، ومقاهي الإنترنت، وتوفير الاتصال بشبكة الإنترنت إلى الوحدات، وإعداد فواتير الهاتف؛ وبرمجة الخوادم، وأجهزة اللاسلكي، وغيرها؛ وسجلات استهلاك الوقود.
    The division imposed on the Korean peninsula, the massive destruction caused by the Korean War and the impact of the Cold War have engendered an isolationist mindset and an aversion to outside powers that are used to justify internal repression. UN والتقسيم الذي فُرض على شبه الجزيرة الكورية، والدمار الشامل الذي سببته الحرب الكورية، وأثر الحرب الباردة أمور ولدّت عقلية انعزالية ونفوراً من القوى الخارجية يُستخدمان مبرراً للقمع الداخلي.
    WIPO develops annual work plans in tandem with the preparation of the programme budget, that are used for planning and monitoring activities during the biennium. UN وتقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية بوضع خطط عمل سنوية وقت قيامها بإعداد الميزانية البرنامجية، وتستخدم هذه الخطط لتنفيذ أنشطة التخطيط والرصد خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more