"that arise during" - Translation from English to Arabic

    • التي تنشأ خلال
        
    • التي تنشأ أثناء
        
    • التي قد تنشأ خلال
        
    • والتي تنشأ في
        
    • التي تنشأ في أثناء
        
    • تبرز أثناء
        
    No one underestimates the inherent difficulties that arise during situations of prolonged occupation. UN وليس هناك من يهّون من شأن المشاكل المزمنة التي تنشأ خلال حالات الاحتلال المطول.
    Thirdly, current funding arrangements also do not have the flexibility to respond to the funding requirements that arise during mission start-up, expansion or transition. UN والجانب الثالث هو أن ترتيبات التمويل الحالية أيضا لا تتمتع بالمرونة الكافية للاستجابة لاحتياجات التمويل التي تنشأ خلال فترة بدء البعثات أو توسيعها أو تحولها.
    We also address here the other major issues that arise during and after violent conflict, including the needed capacities for peace enforcement, peacekeeping and peacebuilding, and the protection of civilians. UN ونتناول هنا أيضا القضايا الرئيسية الأخرى التي تنشأ خلال الصراع العنيف وفي أعقابه، بما في ذلك القدرات اللازمة لإنفاذ السلام وحفظ السلام وبناء السلام وحماية المدنيين.
    The assignment of Judges and staff to more than one trial simultaneously has also presented challenges to scheduling time for consultations and deliberations on the many motions and issues that arise during the trial proceedings. UN كما أبرز تعيين قضاة وموظفين لأكثر من محاكمة تجرى في وقت واحد تحديات من ناحية وضع الجدول الزمني لإجراء المشاورات والمداولات بشأن العديد من الاقتراحات والمسائل التي تنشأ أثناء إجراءات المحاكمة.
    There are, however, a number of difficult issues that arise during the course of negotiations on these agreements. UN بيد أن هناك عددا من المسائل الصعبة التي تنشأ أثناء سير المفاوضات بشأن هذه الاتفاقات.
    The governing law also includes legal rules of other fields of law that apply to the various issues that arise during the execution of an infrastructure project (see generally Legislative Guide, chap. VII, " Other relevant areas of law " , sect. B). UN كما يشمل القانون الناظم قواعد قانونية لميادين قانونية أخرى تنطبق على مختلف المسائل التي قد تنشأ خلال تنفيذ مشروع البنية التحتية (انظر بوجه عام، الفصل السابع، " المجالات القانونية الأخرى ذات الصلة " ، الباب باء، من الدليل التشريعي).
    Consultancy services will be necessary to respond to needs for highly specialized expertise not available within the Secretariat that arise during the course of management studies, such as the need for expert advice from a printing plant engineer for the Office of Conference Services. UN وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات.
    The governing law would also include legal rules of other fields of law that apply to the various issues that arise during the execution of an infrastructure project (see paras. 9-58). UN ومن شأن القانون الناظم أن يشتمل أيضا على قواعد قانونية من مجالات قانونية أخرى تنطبق على المسائل المختلفة التي تنشأ في أثناء تنفيذ أي مشروع من مشاريع البنية التحتية )انظر الفقرات ٩-٨٥( .
    Together with the fees for other legal opinions which the Service will seek for clarification of the various issues that arise during the course of investments, $250,000 is estimated for the biennium. UN وبالإضافة إلى رسوم الاستشارات القانونية الأخرى التي ستلتمسها الدائرة من أجل الحصول على توضيحات بشأن مختلف المسائل التي تنشأ خلال عمليات الاستثمار، قدر مبلغ 000 250 دولار بالنسبة لفترة السنتين.
    Moreover, the current financial situation of the Organization also presents a serious problem for this exercise, especially when the Secretariat is being called upon increasingly to absorb the costs of new mandates that arise during the course of the biennium. UN علاوة على ذلك، فإن الحالة المالية الراهنة للمنظمة تثير أيضا مشكلة خطيرة بالنسبة لهذه الممارسة، وخاصة بالنظر إلى أنه يُطلب إلى المنظمة على نحو متزايد استيعاب تكاليف الولايات الجديدة التي تنشأ خلال فترة السنتين.
    3. After the commencement of the trial, the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on issues that arise during the course of the trial. UN 3 - بعد بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية أن تبت بناء على طلب منها، أو بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع، في المسائل التي تنشأ خلال المحاكمة.
    3. After the commencement of the trial, the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on issues that arise during the course of the trial. UN 3 - بعد بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية أن تبت بناء على طلب منها، أو بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع، في المسائل التي تنشأ خلال المحاكمة.
    3. After the commencement of the trial, the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on issues that arise during the course of the trial. UN 3 - بعد بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية أن تبت بناء على طلب منها، أو بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع، في المسائل التي تنشأ خلال المحاكمة.
    By adopting a resolution on unforeseen and extraordinary expenses, the General Assembly recognizes the urgency with which the Secretary-General is called upon to act and provides the Secretary-General with the financing authority to assume additional responsibilities that arise during the course of a year, the expenditures for which cannot wait for Assembly approval. UN وقد أقرت الجمعية العامة لدى اعتمادها لقرار يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بالطابع المستعجل الذي يتعين على اﻷمين العام التصرف فيه، ومنحته السلطة المالية لتسنﱡم المسؤوليات اﻹضافية التي تنشأ خلال السنة والتي لا يمكن انتظار موافقة الجمعية العامة عليها.
    This means that the security right is effective against third-party rights that arise during the temporary period even if the security right is not otherwise made effective against third parties before the expiry of the short period. UN ويعني ذلك أن الحق الضماني نافذ تجاه حقوق الأطراف الثالثة التي تنشأ أثناء الفترة المؤقتة حتى إذا لم يُجعل الحق الضماني نافذا بطريقة أخرى تجاه الأطراف الثالثة قبل انتهاء الفترة القصيرة.
    The LEG also expressed its appreciation of the efforts made by the GEF and its agencies in improving their communication with LDCs in addressing issues that arise during the preparation and implementation of NAPAs. UN وأعرب فريق الخبراء أيضاً عن تقديره للجهود التي بذلها مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل تحسين التواصل مع أقل البلدان نمواً لمعالجة المشاكل التي تنشأ أثناء إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    It is also my conviction that cooperation between international organizations is necessary in order to solve a whole gamut of problems that arise during regional conflicts, above all those relating to the fight against terrorism and the prevention of illegal arms transfers, which directly affect our region. UN وأنا واثق أيضا أن التعاون بين المنظمات الدولية ضروري لحل سلسلة كاملة من المشاكل التي تنشأ أثناء المنازعات اﻹقليمية، وأهمها تلك المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب ومنع النقل غير المشروع لﻷسلحة الذي يؤثر تأثيرا مباشرا على منطقتنا.
    (e) To consider publicly, directly and responsibly all questions and difficulties that arise during the implementation of the Programme. UN )ﻫ( النظر في جميع المسائل والمصاعب، التي تنشأ أثناء تنفيذ البرنامج، بشكل علني ومباشر ومسؤول.
    In that light, it is of the utmost importance for the Organization to have proper resources to manage post-contract awards, negotiation of high-value food rations and fuel contracts with technically complex requirements by constantly monitoring and addressing the various contractual issues that arise during the implementation of the contracts. UN وفي ضوء ما سبق، فإن من المهم للغاية أن تمتلك الأمم المتحدة موارد مناسبة لتدبير شؤون ما بعد التعاقد، والتفاوض على حصص الإعاشة ذات القيمة العالية، وعقود الإمداد بالوقود ذات المتطلبات المعقدة تقنيا، وذلك عن طريق الرصد والمعالجة المستمرين لمختلف المسائل التعاقدية التي تنشأ أثناء تنفيذ العقود.
    24. In a meeting with the Mission, Vice-President Megawati Sukarnoputri, informed the Mission of the Government of Indonesia's commitment to work with the United Nations to resolve residual issues that arise during the transition period; Ministers had been instructed to work with the Mission to give new impetus to the relationship. UN 24 - وفي اجتماع مع البعثة، أبلغت ميغاواتي سوكارنوبوتري، نائبة الرئيس، البعثة بالتزام حكومة إندونيسيا بالعمل مع الأمم المتحدة لحل المسائل المعلقة التي تنشأ أثناء الفترة الانتقالية؛ وقد صدرت توجيهات إلى الوزراء بالعمل مع البعثة لإعطاء دفعة جديدة للعلاقات بينها وبين الحكومة.
    The governing law also includes legal rules of other fields of law that apply to the various issues that arise during the execution of an infrastructure project (see generally Legislative Guide, chap. VII, `Other relevant areas of law', sect. B). " UN كما يشمل القانون الناظم قواعد قانونية لميادين قانونية أخرى تنطبق على مختلف المسائل التي قد تنشأ خلال تنفيذ مشروع البنية التحتية (انظر بوجه عام الفصل السابع، `المجالات القانونية الأخرى ذات الصلة`، الباب باء،من الدليل التشريعي). "
    Consultancy services will be necessary to respond to needs for highly specialized expertise not available within the Secretariat that arise during the course of management studies, such as the need for expert advice from a printing plant engineer for the Office of Conference Services. UN وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات.
    The governing law also includes legal rules of other fields of law that apply to the various issues that arise during the execution of an infrastructure project (see chap. VII, “Other relevant areas of law”, ___). UN ويشتمل القانون الناظم أيضا على قواعد قانونية من مجالات قانونية أخرى تنطبق على المسائل المختلفة التي تنشأ في أثناء تنفيذ مشروع من مشاريع البنية التحتية (انظر الفصل السابع، " المجالات القانونية الأخرى ذات الصلة " ، __).
    Experience shows that local law enforcement officers do not always respond in a timely manner to threats that arise during a trial. UN وقد بينت الممارسة أن ممثلي هيئات حماية الحقوق لا يفلحون دوماً في الرد في الوقت المناسب على التهديدات التي تبرز أثناء جلسات المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more