"that arrangements" - Translation from English to Arabic

    • أن الترتيبات
        
    • اتخاذ ترتيبات
        
    • أن ترتيبات
        
    • بأن الترتيبات التي
        
    • وأن الترتيبات
        
    • بوضع ترتيبات
        
    • أن ثمة ترتيبات
        
    • على وضع ترتيبات
        
    • وجود ترتيبات
        
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر الإشارة إلى أن الترتيبات رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الترتيبات هي رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الترتيبات هي رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    Furthermore, certain African Governments that have not yet acceded to the Statute have officially informed the Institute that arrangements were under way to become members of the Institute. UN كما أن بعض الحكومات اﻷفريقية الذي لم ينضم بعد إلى النظام اﻷساسي للمعهد أفاد مؤخرا عن اتخاذ ترتيبات للانضمام إليه.
    Considering that arrangements for the attendance of observers at contact groups should also cover representatives of intergovernmental organizations, UN وإذ يرى أن ترتيبات مشاركة مراقبين في أفرقة الاتصال ينبغي أن تشمل أيضا ممثلي المنظمات الحكومية الدولية،
    (f) Make the necessary arrangements with other national and international organizations for the utilization of the services offered by the Institute, it being understood that arrangements with national organizations will be made with the approval of the Governments concerned. UN (و) اتخاذ الترتيبات اللازمة مع المنظمات الوطنية والدولية الأخرى للاستفادة من الخدمات التي يقدمها المعهد، علما بأن الترتيبات التي يتفق عليها مع المنظمات الوطنية تتم بموافقة الحكومات المعنية.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الترتيبات هي رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر الإشارة إلى أن الترتيبات رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر الإشارة إلى أن الترتيبات رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر الإشارة إلى أن الترتيبات رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    It was noticed that arrangements for feedback and the exchange of information often determine the outcome of cases of gender-based violence. UN ولوحظ أن الترتيبات الخاصة بتقديم التعقيبات وتبادل المعلومات تحدد في كثير من الأحيان نتيجة قضايا العنف الجنساني.
    The Declaration thus marks a decisive break with any notion which has had such dark resonances in Irish history that arrangements in Ireland might be decided as a function of British rights over Ireland. UN ومن ثم، فإن اﻹعلان يسجل تحللا حاسما من فكرة كانت لها أصداء كئيبة في التاريخ الايرلندي، وهي أن الترتيبات الخاصة بايرلندا يمكن أن تتقرر بوصفها دالة على حقوق لبريطانيا على ايرلندا.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر اﻹشارة الى أن الترتيبات هي رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الترتيبات هي رهن بتوفر غرفة اجتماعات.
    UNIC Sydney has indicated that arrangements are under way to use the venue of the South Pacific Journalists Conference to promote the Summit. UN وقد أشار مركز اﻷمم المتحدة للإعلام في سيدني إلى أن الترتيبات جارية لاستخدام مكان مؤتمر صحفيي جنوب المحيط الهادئ من أجل الترويج لمؤتمر القمة.
    The delegation of France indicated that " positive consultations " had taken place between the Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer and the secretariat and that arrangements would be made to sign the pending contract by the end of the year. UN وأشار وفد فرنسا إلى ' ' مشاورات إيجابية`` بين المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار والأمانة، وإلى أن الترتيبات ستتخذ للتوقيع على العقود المعلقة في نهاية السنة.
    We firmly believe that arrangements must be made to ensure a fair sharing of the water resources of the Ganges by signing a permanent agreement immediately. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب اتخاذ ترتيبات لضمان الاقتسام العادل لموارد مياه نهر الكنج بتوقيع اتفاق دائم على الفور.
    He indicated that arrangements were being made to resolve the issue in a peaceful and durable manner by the date. UN وأشار إلى أن ترتيبات كانت تتخذ من أجل تسوية المسألة بطريقة سلمية ودائمة بحلول ذلك الموعد.
    (f) Make the necessary arrangements with other national and international organizations for the utilization of the services offered by the Institute, it being understood that arrangements with national organizations will be made with the approval of the Governments concerned. UN (و) اتخاذ الترتيبات اللازمة مع المنظمات الوطنية والدولية الأخرى للاستفادة من الخدمات التي يقدمها المعهد، علما بأن الترتيبات التي يتفق عليها مع المنظمات الوطنية تتم بموافقة الحكومات المعنية.
    The Advisory Committee trusts that this rate will be kept under review, so that it remains realistic vis-à-vis commercial rates, and that arrangements with private entities will be limited to some provision of services to other occupants of the compound. UN واللجنة الاستشارية متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقتصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع.
    3. Recommends that arrangements be made to ensure the fullest possible participation of non-governmental organizations in the Amendment Conference; UN ٣ - توصي بوضع ترتيبات تكفل مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر التعديل على أكمل وجه ممكن؛
    It recalls that arrangements have been made consistent with resolution 748 (1992) in order to fly Libyan pilgrims to perform the Hajj. UN وهو يشير إلى أن ثمة ترتيبات قد اتخذت وفقا للقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( من أجل نقل الحجاج الليبيين جوا لتأدية فريضة الحج.
    There is no evidence that arrangements for governance, oversight and funding are in place, with discussions at an early stage. UN وليس هناك ما يدل على وضع ترتيبات للإدارة والإشراف والتمويل، أو إجراء مناقشات في طور مبكر لهذه الغاية.
    2. that arrangements are in place to ensure that Mr. Taylor is transferred to a place outside of the Netherlands immediately after the final judgement of the Special Court; UN 2 - وجود ترتيبات تكفل نقل السيد تايلور إلى مكان خارج هولندا فورا بعد صدور حكم نهائي للمحكمة الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more