"that assist in" - Translation from English to Arabic

    • التي تساعد في
        
    The program provides funding to eligible higher education providers to undertake activities that assist in removing barriers to access for domestic students with disabilities. UN ويقدم البرنامج التمويل إلى جهات تقديم التعليم العالي المؤهلة للاضطلاع بالأنشطة التي تساعد في إزالة العوائق أمام الطلبة المحليين ذوي الإعاقة.
    Several delegations questioned the use of indicators that assist in measuring effectiveness of rights-based processes and programmes. UN ٢٤٤ - شككت عدة وفود في جدوى استعمال المؤشرات التي تساعد في قياس فعالية البرامج والعمليات القائمة على الحقوق.
    Outreach programmes are the link between the migrant worker and all the legal and social services that assist in finding solutions to the abuse. UN وبرامج نشر الخدمات هي الرابطة بين العامل المهاجر وجميع اﻷجهزة القانونية والاجتماعية التي تساعد في إيجاد حلول ﻹساءة المعاملة.
    Activities of the UNEP regional networks that assist in combating illegal trade in ODS in the relevant regions can be divided in the following three broad categories which will be briefly described below individually though it should be understood that they are closely interrelated: UN ويمكن تقسيم نشاطات الشبكات الإقليمية للبرنامج التي تساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون في الأقاليم المعنية إلى الفئات الثلاث العريضة التالية التي سيرد وصف موجز لها أدناه وإن كان يتعين الفهم بأنها ترتبط ببعضها البعض بصورة وثيقة:
    The technical secretariats that assist in drafting such reports are urged and guided by Conference Services to provide strong support in order to follow the guideline. UN وتحث شعبة خدمات المؤتمرات الأمانات التقنية التي تساعد في كتابة هذه التقارير على تقديم كامل الدعم لأغراض التقيد بهذا المبدأ التوجيهي وتوفر لها التوجيه في هذا الإطار.
    70. The Department for Development Support and Management Services is also currently involved in technical cooperation activities that assist in foreign investment policy development. UN ٧٠ - كما تشترك حاليا إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في أنشطة التعاون التقني التي تساعد في تطوير سياسة الاستثمار اﻷجنبي.
    The international community has a duty to ensure that there is constant improvement in the effectiveness of mechanisms for the peaceful settlement of disputes and for conflict prevention at various levels, and to strengthen global governance by optimizing the operation of structures and bodies that assist in this area. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يكفل إجراء تحسين مستمر في فعالية آليات التسوية السلمية للمنازعات وفي آليات منع نشوب الصراعات على المستويات المختلفة، وأن يعزز الحكم العالمي بتشغيل الهياكل والهيئات التي تساعد في هذا المجال بأقصى طاقاتها.
    :: Recognise that those states that are historically more responsible for creating climate change should make a corresponding commitment to public financing for measures that assist in climate change adaptation and build women's resilience to disasters and shocks. UN :: الاعتراف بأنه ينبغي للدول التي تتحمل تاريخيا قسطا أكبر من المسؤولية عن إحداث تغير المناخ أن تقطع على عاتقها التزاما مقابل ذلك بتقديم تمويل عام للتدابير التي تساعد في التكيف مع تغير المناخ وبناء قدرة المرأة على مواجهة الكوارث والصدمات.
    Guidance materials (guidance notes and guidance documents) that assist in the preparation of comprehensive and scientifically sound Platform reports and technical papers. UN (هـ) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    Guidance materials (guidance notes and guidance documents) that assist in the preparation of comprehensive and scientifically sound Platform reports and technical papers. UN (هـ) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    (d) Preparation and updating of manuals, studies, guidelines, handbooks and software that assist in the compilation and processing of trade data, particularly online; UN (د) إعداد واستكمال الأدلة والدراسات والمبادئ التوجيهية والكتيبات والبرمجيات الحاسوبية التي تساعد في تجميع وتجهيز بيانات التجارة، وبخاصة التجارة الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت؛
    Guidance materials (guidance notes and guidance documents) that assist in the preparation of comprehensive and scientifically sound Platform reports and technical papers. Clearance processes UN (د) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    36. The Logistics Support Division also coordinates its operations with the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB), which manages reserve equipment and strategic deployment stocks that assist in the rapid establishment of new missions. UN 36 - وتنسق أيضا شعبة الدعم اللوجستي عملياتها مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي بإيطاليا التي تدير المخزونات الاحتياطية للمعدات ومخزونات النشر الاستراتيجية التي تساعد في سرعة إنشاء بعثات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more