"that assistance" - Translation from English to Arabic

    • تلك المساعدة
        
    • هذه المساعدة
        
    • أن المساعدة
        
    • بأن تقديم المساعدة
        
    • أن تقديم المساعدة
        
    • بأن المساعدة
        
    • هذه المساعدات
        
    • تلك المساعدات
        
    • لهذه المساعدة
        
    • لتلك المساعدة
        
    • أن المساعدات
        
    • أن مساعدة
        
    • بأن مساعدة
        
    • استناد المساعدة المقدمة
        
    • وهذه المساعدة
        
    that assistance was delivered through training, international conferences and substantive legal reviews. UN وقُدمت تلك المساعدة عن طريق التدريب والمؤتمرات الدولية والاستعراضات القانونية الموضوعية.
    We want to expand that assistance to other countries upon request. UN ونريد توسيع نطاق تلك المساعدة إلى بلدان أخرى حسب الطلب.
    Much of that assistance will support the implementation of the Afghanistan National Development Strategy over the coming years. UN وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة.
    It is likely that assistance will be requested for Tajikistan, northern Iraq and Georgia in the near future. UN ومن المرجح أن يطلب تقديم هذه المساعدة في المستقبل القريب من أجل طاجيكستان وشمال العراق وجورجيا.
    Many States indicated that assistance in immediate crisis situations was provided free of charge to those unable to pay. UN وذكرت دول كثيرة أن المساعدة في الحالات المتأزمة الفورية قُدمت مجانا إلى غير القادرين على دفع التكاليف.
    Mozambique reported that assistance to landmine victims is done in coordination with civil society. UN وأفادت موزامبيق بأن تقديم المساعدة لضحايا الألغام الأرضية يتم بالتنسيق مع منظمات المجتمع المدني.
    It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor that assistance to specific needs. UN وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعاً عادلاً بين المناطق وتكييف تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات المحددة.
    that assistance should be embodied in a bilateral agreement between the affected State and the financial institution. UN وقالت إنه ينبغي أن تُضمن تلك المساعدة في اتفاق ثنائي بين الدولة المتأثرة والمؤسسة المالية.
    It should ensure the equitable distribution of its assistance among regions and tailor that assistance to specific needs. UN وينبغي أن يكفل الأونكتاد توزيع مساعدته توزيعاً عادلاً بين المناطق وتكييف تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات المحددة.
    On behalf of the entire Court, let me express our deep appreciation for that assistance. UN وباسم المحكمة بأسرها، أود أن أعرب عن بالغ تقديرنا على تلك المساعدة.
    that assistance was crucially important to us, in particular during the first few weeks when the need was so urgent. UN لقد كانت تلك المساعدة ذات أهمية بالغة بالنسبة لنا، وبخاصة خلال الأسابيع القليلة الأولى حين كانت الحاجة عاجلة جداً.
    His Government considered that assistance important from the human security perspective, which focused on protection and empowerment. UN وتعتبر حكومته هذه المساعدة مهمة من وجهة نظر أمن البشر الذي يركز على الحماية والتمكين.
    that assistance should be expanded to cover post-accession adjustment as well. UN وينبغي توسيع نطاق هذه المساعدة لتشمل أيضاً التكيف بعد الانضمام.
    Botswana had benefited from the development assistance provided by Member States and had done its best to maximize the impact of that assistance. UN وقد انتفعت بوتسوانا من المساعدة الإنمائية المقدمة من الدول الأعضاء، وبذلت قصارى جهدها لزيادة أثر هذه المساعدة إلى أقصى حد ممكن.
    However, that assistance was tied to procyclical conditionality, which affected the possibilities of recovery for these countries. UN غير أن هذه المساعدة رُبطت بشروط مسايرة للتقلبات الدورية، الأمر الذي يؤثر في إمكانيات تعافي هذه البلدان.
    The Burkina Faso delegation stressed that assistance to Burkina Faso had increased. UN ويشدد وفده على أن المساعدة المقدمة إلى بوركينا فاسو تحقق تقدما.
    Several participants noted that assistance and capacity-building were cross-cutting issues throughout the Instrument and the Programme of Action. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن المساعدة وبناء القدرات قضايا شاملة لعدة قطاعات وبارزة في الصك وخطة العمل.
    Recognizing that assistance to third States affected by the application of sanctions would further contribute to an effective and comprehensive approach by the international community to sanctions imposed by the Security Council, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات من شأنه أن يسهم أيضا في اتباع المجتمع الدولي لنهج فعال وشامل بشأن الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن،
    If it is found that assistance is needed in the matter, the Council may offer the necessary measures of support to overcome existing difficulties. UN وإذا تبين أن تقديم المساعدة لازم في هذا الشأن، جاز للمجلس أن يعرض تدابير الدعم الضرورية لتذليل الصعوبات القائمة.
    The ISU has been informed that assistance has been provided as a result of a request in the database. UN وأُخطرت الوحدة بأن المساعدة قُدمت نتيجة لطلب وارد في قاعدة البيانات.
    Yet that assistance was also at risk and UNRWA had already been forced to cut a number of activities because of underfunding. UN ومع ذلك، فإن هذه المساعدات معرضة أيضا للخطر وقد اضطرت الأونروا بالفعل إلى خفض عدد من الأنشطة بسبب نقص التمويل.
    Unfortunately, however, only a small part of that assistance was targeted for the poorest developing countries. UN ولكن من سوء الطالع، لم يخصص لأفقر البلدان النامية من تلك المساعدات سوى جزء صغير فقط.
    that assistance might take many forms, and should not be precluded. UN ويمكن لهذه المساعدة أن تتخذ أشكالا عديدة ، ولا ينبغي
    The objective of allocating 0.7 per cent of the gross domestic product of the rich countries to that assistance has not been achieved. UN فالهدف المتمثل في أن تخصص الدول الغنية 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتلك المساعدة لم يتحقق.
    127. The Mission noted that assistance to Liberian refugees has been significantly reduced in Côte d'Ivoire, Ghana and Guinea. UN 127 - ولاحظت البعثة أن المساعدات المقدمة إلى اللاجئين الليبريين قد خُفضت بشكل ملحوظ في غانا وغينيا وكوت ديفوار.
    We are certain that assistance from the international community will help us quickly to restore peace and stability in Burundi. UN وإننا لواثقون من أن مساعدة المجتمع الدولي ستعيننا على استعادة السلم والاستقرار في بوروندي بسرعة.
    It must be replaced by the conviction that assistance to countries of the South is an investment in development and peace. UN وينبغي أن تحل محلها القناعة بأن مساعدة دول الجنوب هي استثمار في التنمية والسلام.
    Action #52: Ensure that assistance in mine action is based on appropriate surveys, needs analysis, age-appropriate and gender-sensitive strategies and cost-effective approaches. UN الإجراء رقم 52: ضمان استناد المساعدة المقدمة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام إلى دراسات استقصائية مناسبة وتحليلات للاحتياجات واستراتيجيات ملائمة للسن ومراعية لنوع الجنس ونُهج فعالة من حيث الكلفة.
    that assistance was also available to persons acting on behalf of their dependents who had disabilities. UN وهذه المساعدة متوفرة أيضا للأشخاص الذين ينوبون عن معاليهم المعاقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more