The Arab League wouldn't have sent you here without that authority. | Open Subtitles | جامعة الدول العربية لم تكن لترسلك هنا دون تلك السلطة |
The Committee's procedures should therefore encourage the considered exercise of that authority before resort is made to outside assistance. | UN | ولذا، ينبغي أن تشجع إجراءات اللجنة على ممارسة تلك السلطة بصورة متروية قبل اللجوء إلى المساعدة الخارجية. |
The East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. | UN | بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة. |
We should use that authority and clout to preserve the Assembly as a central actor in the international system. | UN | وعلينا أن نستعمل هذه السلطة وهذا النفوذ للحفاظ على الجمعية بصفتها الطرف الفاعل المحوري في النظام الدولي. |
In 1993 and 1995, the Administrator informed the Governing Council and Executive Board respectively, that he had not exercised that authority. | UN | وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، أبلغ مدير البرنامج مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي، على التوالي، بأنه لم يمارس هذه السلطة. |
The governing body of that authority is an assembly, the Sameting, with 31 members, all elected every fourth year by the Saami population. | UN | والهيئة الحاكمة لهذه السلطة هي جمعية، يطلق عليها اسم صاميتنغ، وتتألف من ٣١ عضوا، يقوم بانتخابهم جميعا، كل أربع سنوات، سكان صامي. |
There were no legal or practical obstacles that would prevent the Secretary-General in the exercise of that authority. | UN | ولا توجد عقبات قانونية أو عملية تمنع الأمين العام من ممارسة تلك السلطة. |
Some delegations expressed concern that the Secretary-General, so far, had not exercised that authority. | UN | وأعربت وفود عن قلقها لأن الأمين العام لم يمارس تلك السلطة حتى الآن. |
If it is made before an authority of another country, it may not be recognized in Belgium if that authority is competent only by reasons of the nationality of the plaintiff. | UN | أما إذا جرى أمام سلطة بلد آخر، فلا يمكن الاعتراف به في بلجيكا إذا كانت تلك السلطة مختصة فقط بسبب جنسية الطالب. |
The East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. | UN | بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة. |
It is by virtue of that authority that we review the work undertaken by the Council. | UN | وبموجب تلك السلطة المخولة لنا نستعرض ما يقوم به المجلس من أعمال. |
The Government further undertakes that the commander of its national contingent shall for that purpose take all appropriate steps to exercise that authority. | UN | وتتعهد الحكومة علاوة على ذلك بأن يتخذ قائد وحدتها الوطنية لذلك الغرض كل الخطوات المناسبة لممارسة تلك السلطة. |
If the Council availed itself of that authority and opted for Chapter VI, it was acting in conformity with international legality. | UN | وإذا ما أعمل مجلس الأمن تلك السلطة واختار الفصل السادس فإنه يتصرف وفقا للشرعية الدولية. |
This is all the more puzzling as the Court would in no way have been compelled to comment on the legality or legitimacy of that authority if it had made mention of it. | UN | وتزداد الحيرة لأن المحكمة لن تكون مرغمة البتة على التعليق على قانونية أو شرعية تلك السلطة إذا كانت قد أوردت ذكرا لها. |
I have decided to delegate task force leaders that authority, and expect that all concerned will respect my decision. | UN | وقد قررت أن أفوض هذه السلطة لرؤساء الفرق، والتي أتوقع من كافة المعنيين بالأمر أن يراعوا قراري. |
If such an authority exists, and if that authority is different from the above-mentioned authority, please provide full contact details, including an e-mail address, in the table below. | UN | وفي حال وجود هذه السلطة واختلافها عن الجهة المذكورة أعلاه، يرجى إدراج كامل تفاصيل الاتصال بها، بما في ذلك عنوان البريد الإلكتروني، في الجدول التالي. |
It further stated that since the Office of Human Resources Management delegated that authority to the Department of Field Support, the scope of classification had grown considerably. | UN | كما ذكرت أنه منذ أن فوض مكتب إدارة الموارد البشرية هذه السلطة لإدارة الدعم الميداني، شهد نطاق التصنيف زيادة كبيرة. |
However, since the revolving fund has not been established to date, that authority has de facto never been given to ECLAC. | UN | غير أنه منذ إنشاء الصندوق الدائر وحتى اﻵن، فإن هذه السلطة لم تمنح في الواقع للجنة. |
The Secretary-General must be willing to exercise his authority to administer the staff of the Organization, and the departments subordinate to him must accede to that authority. | UN | ويجب أن يكون الأمين العام على استعداد لممارسة سلطته لإدارة موظفي المنظمة، ويجب على الإدارات التابعة له أن تخضع لهذه السلطة. |
It was emphasized that the authority invested in the teacher must be restored and that pupils must be made to defer to that authority. | UN | وشُدد على وجوب إعادة السلطة الموكولة إلى المعلمين وإلى ضرورة انصياع التلامذة لتلك السلطة. |
However, the second report by that authority seemed to indicate that there had not yet been any change of culture within the police service. | UN | غير أن التقرير الثاني الصادر عن تلك الهيئة يبدو وكأنه يشير إلى عدم حدوث أي تغيير بعد في تثقيف قوى الشرطة. |
Well then, he would seem to be the exception to the rule that authority corrupts. | Open Subtitles | يبدو أنة الاستثناء الذى يثبت قاعدة أن السلطة دوماً فاسدة |
It reiterated its recommendation that the Secretary-General should be requested to provide further details on the revised system, the mechanisms for monitoring the exercise of delegated authority and the measures to be taken in case of mismanagement or abuse of that authority. | UN | وكررت اللجنة توصيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مزيد من التفاصيل بشأن النظام المنقح، وآليات رصد ممارسة السلطات المفوضة، والتدابير المزمع اتخاذها في حال سوء الإدارة أو إساءة استخدام تلك السلطات. |
" The Charter does not confer such authority on any other organ, and that authority should be actively employed. | UN | ' ' ولا يخول الميثاق أي جهاز آخر مثل هذا التفويض وينبغي، على هذا النحو، أن تمارس الجمعية فعليا هذه الصلاحية. |
It was observed that the words " has been agreed upon by the parties or designated by the Secretary-General of the PCA, and if that authority " appearing in paragraph 2 could be deleted as they were viewed as redundant. | UN | 166- لُوحِظ أن من الممكن حذف عبارة " قد اتفق عليها الأطراف أو سماها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة وكانت سلطة التعيين هذه " الواردة في الفقرة 2، لأنها تعتبر زائدة. |
- The establishment of a contradictory situation report by the Government of the Republic and M23, at the time of the restoration of State authority, although that authority had already been restored in all areas previously under the control of the former M23 rebellion; | UN | ' 1` إجراء جرد لمواقع كل من حكومة الجمهورية وحركة 23 مارس وقت إعادة بسط سلطة الدولة، في حين أن سلطة الدولة قد بُسطت فعلا في جميع المناطق التي كانت تخضع في الماضي لسيطرة المتمردين السابقين لحركة 23 مارس؛ |
The output was lower owing to the processing of travel requests in peacekeeping operations where that authority had been delegated | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تجهيز طلبات السفر في عمليات حفظ السلام التي فُوضت فيها السلطة للقيام بذلك |
One of the parents has been deprived of parental authority or that authority was suspended, in which case it is granted to the other parent. | UN | حرمان أحد الوالدين من السلطة اﻷبوية أو وقفه عن العمل بها، وفي هذه الحالة تؤول السلطة الى الوالد اﻵخر. |