"that botswana" - Translation from English to Arabic

    • أن بوتسوانا
        
    • بأن بوتسوانا
        
    • بأن لبوتسوانا
        
    • إن بوتسوانا
        
    • بوتسوانا بأن
        
    • لأن بوتسوانا
        
    However, the delegation indicated that Botswana recognized that not all groups were at the same level of development. UN ومع ذلك، أشار الوفد إلى أن بوتسوانا تعترف بأن مستوى التنمية ليس نفسه بالنسبة لجميع المجموعات.
    Achieving those targets would mean that Botswana would have the highest rate of treatment in sub-Saharan Africa. UN وتحقيق هذه الأهداف يعني أن بوتسوانا قد أنجزت أعلى نسبة للعلاج في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Delegations noted that Botswana is party to most of the regional human rights treaties and mechanisms. UN وأشارت الوفود إلى أن بوتسوانا طرف في معظم المعاهدات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    The delegation had stated that Botswana envisaged abolition of the death penalty when the public was ready. UN وقد صرح الوفد بأن بوتسوانا تتوخى إلغاء عقوبة الإعدام عندما يكون الجمهور مستعدا لذلك.
    We take pride in the fact that Botswana is now a leading centre for productivity training in southern Africa. UN ونفخر بأن بوتسوانا باتت الآن مركزاً بارزاً للتدريب في مجال الإنتاجية في جنوب أفريقيا.
    It noted that Botswana could play a leading role in the area of the death penalty and the decriminalization of homosexuality. UN وأشارت إلى أن بوتسوانا قد تقوم بدور ريادي في مجال عقوبة الإعدام وعدم تجريم المثلية الجنسية.
    It was announced that Botswana, India, theSolomon Islands and Tajikistan joined in sponsoring the draft resolution and that Mauritania, Pakistan and Senegal had withdrawn as sponsors of the draft resolution. UN أعلن أن بوتسوانا وجزر سليمان وطاجيكستان والهنــد قــد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار وانسحبت باكستان والسنغال وموريتانيا من قائمة المشتركين في تقديــم مشروع القرار.
    Let me conclude by reiterating the fact that Botswana has long recognized that sustainable development has to be a nationally owned and led process that requires sound democratic institutions and prudent economic management. UN وأود أن أختتم بالتأكيد مجددا على أن بوتسوانا تدرك منذ أمد بعيد ضرورة أن تكون التنمية المستدامة عملية تمسك بزمامها وتقودها أيد وطنية، وتتطلب مؤسسات ديمقراطية سليمة وإدارة اقتصادية حكيمة.
    He was also pleased to report that Botswana had agreed to almost 90 per cent of the recommendations stemming from the second cycle of the universal periodic review in early 2013. UN وأعرب عن سروره أيضا للإبلاغ عن أن بوتسوانا قد وافقت على 90 في المائة تقريبا من التوصيات الناتجة عن الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل في أوائل عام 2013.
    It noted that Botswana was well on the way to achieving Millennium Development Goals 2 and 7 by 2015. UN ولاحظت أن بوتسوانا قد قطعت شوطاً كبيراً في طريقها نحو تحقيق الهدفين 2 و7 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It noted that Botswana considered education to be the key to changing culturally rooted prejudices. UN ولاحظت أن بوتسوانا تعتبر التعليم هو عنصراً أساسياً لتغيير المواقف المستحكمة ثقافياً المجحفة بالمرأة.
    The happy result is that Botswana is free from any ethnic or tribal conflict. UN والنتيجة السعيدة لذلك هي أن بوتسوانا بلد خال من اي صراع عرقي أو قبلي.
    It was announced that Botswana and Malawi had withdrawn their sponsorship of the draft resolution. UN وأعلن أن بوتسوانا وملاوي قد انسحبتا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Finally, I should like to reiterate my Government's commitment to the recommendations of the Social Summit and to assure you that Botswana will do everything possible to implement them. UN وأخيرا أود أن أكرر التزام حكومتي بتوصيات القمة الاجتماعية، وأن أؤكد لكم أن بوتسوانا ستفعل كل ما في اﻹمكان لتنفيذها.
    Noting that Botswana and South Sudan, which became parties to the Montreal Amendment in 2013, had not yet established licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN إذ تلاحظ أن بوتسوانا وجنوب السودان، اللتين أصبحتا طرفين في تعديل مونتريال في 2013، لم ينشئا بعد نظام التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    It is however noteworthy that Botswana ratified the Rome Statutes of the International Criminal Court (ICC) and is in the process of domesticating it. UN لكن تجدر الإشارة إلى أن بوتسوانا صدقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأنها في صدد إدماج هذا النظام في تشريعاتها الداخلية.
    In that regard, we are pleased to state that Botswana has cooperated with the mandate holders at the Human Rights Council, including through facilitating their country visits to Botswana. UN وفي ذلك الصدد، يسرنا الإبلاغ بأن بوتسوانا قد تعاونت مع المكلفين بولايات في مجلس حقوق الإنسان في أمور من بينها تيسير زياراتهم القطرية إلى بوتسوانا.
    32. MRG stated that Botswana during the review accepted the recommendation to introduce mother-tongue schooling. UN 32- وأفاد فريق حقوق الأقليات بأن بوتسوانا قَبلت أثناء الاستعراض التوصية المتعلقة بتوفير التعليم بلغة الأم.
    33. MRG stated that Botswana voted in favour of adopting the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 33- أفاد فريق حقوق الأقليات بأن بوتسوانا صوتت لصالح اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Noting with concern that Botswana has not submitted, in accordance with the recommendations of the Implementation Committee at two successive meetings, information to clarify the operations of its licensing system, UN تحيط علماً مع القلق بأن بوتسوانا لم تقدم، وفقاً لتوصيات لجنة التنفيذ في اجتماعين متتاليين، معلومات لتوضيح تشغيل نظامها للتراخيص،
    27. The Regional Director responded that Botswana had a very strong national programme on HIV/AIDS and a very clear strategy. UN 27 - ورد المدير الإقليمي بأن لبوتسوانا برنامجا وطنيا راسخا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستراتيجية واضحة للغاية.
    Finally, let me say once again that Botswana is one with all those who condemn the violence, the destruction and the brutality we have seen on television and have read about in newspapers in the past two weeks. UN وأخيرا، دعوني أقول مرة أخرى إن بوتسوانا دولة من بين جميع الدول التي تدين العنف، والدمار والوحشية، وهي أمور شاهدناها على شاشات التلفزيون وقرأنا عنها في الصحف في الأسبوعين الماضيين.
    The Committee recommended that Botswana define, as soon as possible, the concept of " torture " in accordance with article 7 of the Covenant and make torture a criminal offence. UN وأوصت اللجنة بوتسوانا بأن تعرِّف في أقرب وقت ممكن مفهوم " التعذيب " طبقاً للمادة 7 من العهد وتجعل منه جريمة جنائية.
    It regretted that Botswana's efforts to develop strategies for poverty reduction and promotion of income-generating activities did not focus on women. UN وأعربت عن أسفها لأن بوتسوانا لا تركز على النساء في ما تبذله من جهود في سبيل وضع استراتيجيات للحد من الفقر وترويج الأنشطة المدرة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more