"that but" - Translation from English to Arabic

    • ذلك لكن
        
    • ذلك ولكن
        
    • ذلك ولكني
        
    • هذا لكن
        
    • هذا ولكن
        
    • هذا إلا
        
    • بهذا لكن
        
    • ذلك لكنّي
        
    • أنه لولا
        
    • هكذا ولكن
        
    • هذا ولكنه
        
    You can't protect them from that, but we can. Open Subtitles لا يمكنك ان تحميهما من ذلك,لكن نحن بوسعنا
    I am unhappy. I should think anyone could see that, but what am I to do about it? Open Subtitles إنّي تعيس، علي أن أعتقد أن الجميع يرون ذلك لكن ماذا علي أن أفعل بخصوص ذلك؟
    I was afraid you'd say that, but... frankly, I don't disagree. Open Subtitles أنا خائفة أن أقول ذلك ولكن بصراحة، أنا لا أختلف
    I didn't find anything to prove that, but I can tell. Open Subtitles لم أجد أي شيء لإثبات ذلك ولكن أستطيع أن أقول
    I don't remember that, but, I hope you enjoyed it. Open Subtitles لا اتذكر ذلك ولكني اتمنى ان تكون استمتعت به
    I can see that. But it's not what I asked. Open Subtitles أستطيع رؤية هذا لكن ليس هذا ما سألتك إياه
    Men may follow leaders like that, but they do not respect them. Open Subtitles بعض الرجال قد ينقادوا خلف قائد مثل هذا ولكن لا يحترموه
    It was way cooler than that, but yes, that was me. Open Subtitles كان هذا افضل من ذلك لكن اجل، ذلك كان انا
    Well, I know that, but what I really wanna do is movies. Open Subtitles حسنا,اعلم ذلك لكن ما اريد حقاً ان اعمل فيه هو الافلام..
    I'm high-fiving you for that, but my heart isn't in it. Open Subtitles ،سأصافح يدك على ذلك لكن قلبي لا يوافقني في ذلك
    I remember that. But it ain't like that, is it? Open Subtitles نعم، أعلم، أذكر ذلك لكن ليس الأمر هكذا، صحيح؟
    It's a little more complicated than that, but again, simple is safe. Open Subtitles انه معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك لكن ثانية، البسيط آمن
    Not that any of us could really do that, but, um, anyway... Open Subtitles فى الحقيقة لااحد منا يستطيع عمل ذلك ولكن على اية حال
    I don't believe a word of that, but I appreciate the effort. Open Subtitles انا لا اصدق كلمة واحدة من ذلك ولكن أنا أقدر الجهد
    It looks like that, but the most important thing about it is, for this car, they've invented a new word. Open Subtitles يبدو ذلك , ولكن معظم الشيء المهم في ذلك هو , لهذا سيارة , لقد اخترعوا كلمة جديدة.
    Not only that, but if they find out you snitched, you get a dead horse's chopped-off head in your bed. Open Subtitles ليس فقط ذلك ولكن إن إكتشفوا المافيا أنك أبلغت عنهم الشرطة ستجد رأس خيل مقطوع بجانبك في السرير
    I can't do that but I'm going to step out for a minute, okay? Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل ذلك ولكني ذاهبة للخارج لمدة دقيقة، حسنا؟
    You have to ask your mom about that, but I'm sure she took care of it. Open Subtitles عليكِ سؤال والدتكِ حيال ذلك ولكني متأكدة من أنها مهتمة بذلك
    Never thought I'd ever hear myself say that, but thank you, clown. Open Subtitles لم أتخيل أبداً أنني سأقول هذا لكن شكراً لك أيها المهرج
    No, I heard that. But, brother, listen, I am in time-out. Open Subtitles كلا، لقد سمعت هذا ولكن يا أخي أسمع أنا مشغول
    - How else is she supposed to take that but the wrong way? Open Subtitles وكيف من المفترض أن تفهم هذا إلا بفهم خاطئ ؟
    Yeah, I ran that, but there's some snags, mostly with time line. Open Subtitles أجل، فكّرت بهذا لكن هناك بعض العقبات غالبًا بالخط الزمنيّ للأحداث
    No, I know that, but I can handle this. Open Subtitles كلّا ، أنا أعلم ذلك لكنّي أستطيع التعامل مع الأمر
    However, Umpire Barge made it clear that, but for the treaty, the claim would not have been allowed: UN بيد أن القاضي بارج أوضح بجلاء أنه لولا وجود المعاهدة لما سمح بقبول المطالبة:
    - Well, I don't normally stop like that but I just had to for the cutest hitchhiker in the world. Open Subtitles حسناً, أنا عادة لا أتوقف هكذا ولكن تحتم علي ذلك من أجل أجمل مسافر على الطريق في العالم
    Everyone keeps saying that, but he lived for hours after he was shot. Open Subtitles الجميع يكرر قول هذا ولكنه عاش 4 ساعات بعدما أصيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more