"that cambodia" - Translation from English to Arabic

    • أن كمبوديا
        
    • بأن كمبوديا
        
    • بالسماح لكمبوديا
        
    • لأن كمبوديا
        
    • أن لكمبوديا
        
    • إن كمبوديا
        
    • لكمبوديا أن
        
    • كمبوديا أن
        
    It noted that Cambodia faced significant challenges in strengthening its human rights' protection with international support. UN وأشارت إلى أن كمبوديا واجهت تحديات كبيرة في تعزيز حمايتها لحقوق الإنسان بدعم دولي.
    Azerbaijan noted that Cambodia was in the process of establishing a national human rights institution, encouraged Cambodia to further improve its judiciary system through ongoing reform efforts, and made recommendations on these and related issues. UN وأشارت أذربيجان إلى أن كمبوديا بصدد إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وشجعت كمبوديا على الاستمرار في تحسين نظامها القضائي من خلال جهود الإصلاح الجارية، وقدمت توصيات بشأن هذه المسائل وما يتعلق بها.
    JS4 noted that Cambodia had among the highest rates of maternal mortality and mortality of infants under the age of five in the region. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن كمبوديا تعاني من أعلى معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة من العمر في المنطقة.
    She noted that Cambodia ranked among the world's least developed countries. UN وأشارت إلى أن كمبوديا تعتبر من بين أقل البلدان نموا في العالم.
    It recognized that Cambodia had overcome tremendous obstacles and achieved significant progress. UN وأقرت بأن كمبوديا قد تجاوزت عقبات جمة وأحرزت تقدماً هاماً.
    It is the Special Representative's view that Cambodia needs a means of establishing the truth and justice with respect to this tragic chapter in its history. UN ويرى الممثل الخاص أن كمبوديا تحتاج إلى وسيلة لتحديد الحقيقة والعدالة فيما يتعلق بهذا الفصل المأساوي في تاريخها.
    35. Mr. AMOR said that Cambodia had survived a terrible ordeal. UN 35- السيد عمر لاحظ أن كمبوديا خرجت من أزمة خطيرة.
    The letter also stressed that Cambodia did not have the resources or expertise to conduct this very important procedure. UN وأكدت الرسالة أيضاً أن كمبوديا لا تملك ما يلزم من الموارد أو الخبرة للاضطلاع بهذا الإجراء البالغ الأهمية.
    In their letter, the co-Prime Ministers stated that Cambodia did not have the resources and expertise to conduct a procedure of that scope. UN وذكر رئيسا الوزراء في رسالتهما أن كمبوديا لا تملك الموارد ولا الخبرة اللازمة لاتخاذ إجراء بهذا الحجم.
    On other elements of the ICPD agenda, I believe that Cambodia has made solid gains. UN وفيما يتعلق بالعناصر الأخرى لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أعتقد أن كمبوديا حققت فوائد كبيرة.
    This shows that Cambodia has adopted measures for change, nullification of laws, customs and practices, which are discriminatory against women. UN ويبين هذا أن كمبوديا اعتمدت تدابير لتغيير القوانين والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة، وإلغائها.
    It was announced that Cambodia had joined as sponsor of the draft resolution. UN وأُعلن أن كمبوديا انضمت إلى مقدم مشروع القرار.
    It noted that Cambodia had acted in a responsible manner in responding to the recommendations and encouraged it to continue to do so. UN وأشارت إلى أن كمبوديا قد تصرفت بطريقة مسؤولة في الرد على التوصيات وشجعتها على مواصلة ذلك.
    It is commendable that Cambodia has achieved significant milestones in a number of areas. UN ومن الجدير بالثناء أن كمبوديا قد قطعت أشواطاً هامة في عدد من المجالات.
    He (Mr. Mouly) added that Cambodia was doing everything in its power to eliminate anti-personnel land-mines. UN وأضاف السيد مولى من جهته أن كمبوديا تبذل كل ما في وسعها ﻹزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    My Government is thus pleased to announce that Cambodia has officially restored diplomatic relations with the State of Israel at the ambassadorial level. UN ولهذا فإنه من دواعي سرور حكومة بلادي أن تعلق أن كمبوديا أعادت بشكل رسمي العلاقات الدبلوماسية مع دولة اسرائيل على مستوى السفارة.
    It is well known that Cambodia is a country with a great many archaeological monuments and treasures and more than 1,000 sites whose magnificent stone and brick edifices rival each other in beauty. UN ومن المعروف تماما أن كمبوديا بلد غني بالكثير من اﻵثار والكنوز اﻷثرية، وأكثر من ٠٠٠ ١ موقع تتنافس صروحها المبنية من الطوب واﻷحجار مع بعضها البعض في الروعة الجمالية.
    In conclusion, he informed the Committee that Cambodia had also become a sponsor of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted without a vote. UN وفي الختام، أبلغ اللجنة أن كمبوديا قد انضمت أيضا الى قائمة مقدمي مشروع القرار وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت.
    The year 2013 was the year in which the Cambodian people found their voice, and the Special Rapporteur is convinced that Cambodia has embarked on a new path from which there is no turning back. UN إن عام 2013 هو العام الذي أسمع فيه الشعب صوته، وإن المقرر الخاص لمقتنع بأن كمبوديا قد سلكت طريقاً جديداً ليس في رجوع إلى الخلف.
    It recommends that Cambodia be permitted to vote in the General Assembly until 30 June 1999. UN وتوصي بالسماح لكمبوديا بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    He deplores the fact that Cambodia has not progressed further on the road to pluralistic democracy, rule of law and respect for human rights. UN ويأسف الممثل الخاص لأن كمبوديا لم تحرز مزيداً من التقدم نحو الديمقراطية التعددية، وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The Special Representative notes that Cambodia has one of the highest rates of ratification of and/or accession to human rights conventions in the Asian region. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن لكمبوديا معدلا مــن أعلـى معدلات التصديق و/أو الانضمام الى اتفاقيات حقوق اﻹنسان في المنطقة اﻵسيوية.
    The Minister welcomed the presence of the Centre for Human Rights in Cambodia and stated that Cambodia needed the Centre's assistance and cooperation in the promotion of the respect for and understanding of human rights. UN ورحب الوزير بوجود مركز حقوق الانسان في كمبوديا وقال إن كمبوديا بحاجة الى مساعدة المركز وتعاونه لتعزيز احترام حقوق الانسان وفهمها.
    These proposals represent the maximum concession that Cambodia can make with goodwill in order to settle the crisis peacefully. UN وتمثل هذه المقترحات أقصى تنازل يمكن لكمبوديا أن تقدمه بحسن نية من أجل تسوية الأزمة سلميا.
    UNESCO encouraged Cambodia to initiate a freedom of information law, in accordance with international standards, and stated that Cambodia must ensure that journalists and media workers are able to practice their profession in a free and safe environment. UN وشجعت اليونسكو كمبوديا على الشروع في وضع قانون بشأن حرية الإعلام، وفقاً للمعايير الدولية(89)، وقالت إنه يجب على كمبوديا أن تكفل تمكُّن الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام من ممارسة مهنتهم في بيئة حرة وآمنة(90).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more