"that can assist" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن أن تساعد
        
    • يمكنها أن تساعد
        
    • شأنه أن يساعد في
        
    • والتي يمكن أن تساعد
        
    • من شأنه أن يساعد
        
    • التي يمكنها تقديم المساعدة
        
    • الذي يمكن أن يساعد على
        
    • يمكنها المساعدة
        
    • يمكنهم مساعدة
        
    • يمكن أن تساعد هذه
        
    • يمكن أن تقدم المساعدة
        
    • تستطيع أن تساعد
        
    • من شأنه مساعدة
        
    Networks of organizations and experts that can assist small and medium-sized enterprises need to be established. UN المنظمات والخبراء التي يمكن أن تساعد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A flyer was produced in 2009 to inform employment visa applicants of the existence of networks of exploiters and to provide them with the contact details of services that can assist victims. UN لذا صدر مطبوع في عام 2009 يبلغ طالبي تأشيرة العمل بوجود شبكات الاستغلال وبعناوين الدوائر التي يمكن أن تساعد الضحايا.
    When children remain behind, it is important to provide the services that can assist in addressing the psychological and social impacts of family separation. UN وعندما يبقى الأطفال في البلدان الأصلية، من المهم توفير الخدمات التي يمكن أن تساعد في معالجة الآثار النفسية والاجتماعية للانفصال العائلي.
    Secondly, United Nations or other missions that can assist the Court should be empowered to fully support and cooperate with it. UN ثانيا، ينبغي تمكين الأمم المتحدة أو بعثات أخرى، يمكنها أن تساعد المحكمة، كيما تدعمها وتتعاون معها بشكل كامل.
    regional and sub-regional cooperation that can assist national implementation of the Convention How to enable fuller participation in the CBMs (agenda item 9) UN :: التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الذي من شأنه أن يساعد في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني الخميس
    To further develop generic and user-friendly methodological tools that can assist project participants in designing or applying methodologies and thereby ensure the simplicity and consistency of methodologies UN زيادة تطوير الأدوات المنهجية العامة والسهلة الاستخدام والتي يمكن أن تساعد المشاركين في المشاريع على تصميم أو تطبيق المنهجيات ومن ثم ضمان بساطتها واتساقها
    :: The published final reports as well as implementation assistance notices comprise lessons learned, guidance and other information that can assist States in further improving the implementation and compliance with the respective resolutions UN :: وتتضمن التقارير النهائية المنشورة، فضلا عن مذكرات المساعدة في التنفيذ الدروس المستفادة وتوجيهات وغيرها من المعلومات التي يمكن أن تساعد الدول في تحسين التنفيذ والامتثال للقرارات ذات الصلة بشكل أفضل
    Members of its Environment, Climate Change and Bioenergy division have been developing a climate change adaptation strategy and work plan that includes the identification of tools and methodologies available that can assist in climate change adaptation. UN وما فتئت الدول الأعضاء في شعبتها للبيئة وتغير المناخ والطاقة البيولوجية تطوِّر استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ وخطة عمل تشمل تحديد الأدوات والمنهجيات المتاحة التي يمكن أن تساعد في التكيف مع تغير المناخ.
    Developing national-level action plans within a systematic framework through the consideration of the relevant goals set out by the Stockholm Convention for the chemicals, and consideration of key objectives and priority activities that can assist in reaching the goals. UN وضع خطط عمل على المستوى الوطني داخل إطار نظامي عن طريق بحث الأهداف ذات الصلة الموضوعة في اتفاقية استكهولم للمواد الكيميائية، والنظر في الأهداف الرئيسية والأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف.
    40. The Department of Peacekeeping Operations also plays an important role in compiling information that can assist in threat reduction and management. UN 40 - وتؤدي إدارة عمليات حفظ السلام أيضا دورا هاما في جمع المعلومات التي يمكن أن تساعد في الحد من التهديدات ومعالجتها.
    Indeed, the exchange of experience and the promotion of bilateral and multilateral agreements on international cooperation are appropriate means that can assist in implementing the objectives of the Convention. UN والواقع أن تبادل الخبرة وتعزيز الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي هما من الوسائل الملائمة التي يمكن أن تساعد على تنفيذ أهداف الاتفاقية.
    8. Over the last decade, technologies that can assist in detection of underground nuclear tests have advanced significantly. UN 8 - وعلى مدى العقد الماضي أحرزت التكنولوجيات التي يمكن أن تساعد في كشف التجارب النووية تحت الأرضية تقدما كبيرا.
    8. Over the last decade, technologies that can assist in detection of underground nuclear tests have advanced significantly. UN 8 - وعلى مدى العقد الماضي أحرزت التكنولوجيات التي يمكن أن تساعد في كشف التجارب النووية تحت الأرضية تقدما كبيرا.
    The international community is in the process of developing and enhancing various tools and stand-by capabilities that can assist the concerned authorities in that task. UN ويقوم المجتمع الدولي حاليا بوضع وتحسين أدوات متنوعة وقدرات احتياطية يمكنها أن تساعد السلطات المعنية في تلك المهمة.
    6. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States Parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN 6- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    regional and sub-regional cooperation that can assist national implementation of the Convention Fri UN :: التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الذي من شأنه أن يساعد في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    While there is no standard model for dealing with the past, there are a range of proved measures that can assist a society in this endeavour. UN وفي غياب نموذج موحد للتعامل مع الماضي، ثمة طائفة من التدابير التي ثبتت جدواها، والتي يمكن أن تساعد المجتمع في هذا المسعى.
    It has actively involved local, regional and national education authorities, teachers, parents, students, potential employers, non-governmental organizations and regional public and private institutions/organizations that can assist in the designing and testing of the new curriculum. UN وقد اشترك في هذا البرنامج على نحو نشط السلطات التربوية الوطنية المحلية واﻹقليمية، والمعلمون، واﻵباء واﻷمهات، والطلاب، وأرباب العمل المحتملون، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات/المنظمات اﻹقليمية العامة والخاصة التي يمكنها تقديم المساعدة في تصميم المنهج الدراسي الجديد واختباره.
    C. Regional and sub-regional cooperation that can assist national implementation of the Convention UN جيم- التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الذي يمكن أن يساعد على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    It is establishing and supporting networks that can assist in facilitating the asset recovery process. UN وهي تقوم الآن بإنشاء ودعم الشبكات التي يمكنها المساعدة في تيسير عملية استرداد الموجودات.
    Recognizing the need to make use of the experience gained by the members of the Committee and their potential to support and serve as resource persons that can assist parties in participating effectively in the work of the Committee, UN وإذ تدرك الحاجة للاستفادة من الخبرات التي اكتسبها أعضاء اللجنة وقدرتهم على تقديم الدعم والعمل كأشخاص ذوي خبرة يمكنهم مساعدة الأطراف على المشاركة الفعالة في عمل اللجنة،
    This will enable the formulation of specific measures and support strategies that are tailored to the needs of each of those departments or offices and that can assist them in reaching the gender targets agreed to in the departmental human resources action plans. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تمكين الجهات المعنية من وضع التدابير المحددة والاستراتيجيات الدائمة المفصلة على احتياجات كل إدارة أو مكتب على حدة، والتي يمكن أن تساعد هذه الجهات على تحقيق أهدافها الجنسانية المتفق عليها في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية للإدارات.
    Volunteers also disseminate relevant information about available health facilities and agencies that can assist. UN ينشر المتطوعون المعلومات الملائمة عن المرافق والوكالات الصحية المتاحة التي يمكن أن تقدم المساعدة.
    The aim is to turn special schools into centres of expertise that can assist FO schools and offer them support. UN والهدف من ذلك هو تحويل المدارس الخاصة إلى مراكز للخبرة تستطيع أن تساعد مدارس التعليم القائم على مؤسسات وتقدم الدعم لها.
    The present paper proposes ways in which the Forum and its partners can significantly promote women's engagement and participation in sustainable forest management through the establishment of a structure that can assist Governments and civil society groups to develop their own capacities to address gender inequality, poverty and forest development. UN وتقترح هذه الورقة الوسائل التي يتسنى بها إلى حد بعيد للمنتدى ولشركائه تشجيع نشاط المرأة ومشاركتها في الإدارة المستدامة للغابات من خلال إنشاء هيكل من شأنه مساعدة الحكومات ومجموعات المجتمع المدني على تطوير تطبيق قدراتها الذاتية كي تعالج عدم المساواة بين الجنسين، والفقر، وتنمية الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more