"that can be considered" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن النظر فيها
        
    • التي يمكن اعتبارها
        
    • الذي يمكن اعتباره
        
    • التي يمكن اعتبار
        
    • التي يمكن أن تعتبر
        
    • يمكن اعتبارها من
        
    Options that can be considered include: UN ومن الخيارات التي يمكن النظر فيها ما يلي:
    The options that can be considered are set out below. UN وترد أدناه الخيارات التي يمكن النظر فيها.
    This affects technology choice by limiting the number of alternatives that can be considered. UN ويؤثر هذا على خيارات التكنولوجيا بتقييـد عـدد البدائل التي يمكن النظر فيها.
    To that end, we should rely on the participation of key protagonists in processes that can be considered successful. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ينبغي لنا أن نعول على مشاركة الفاعلين الأساسيين في العمليات التي يمكن اعتبارها ناجحة.
    Number of countries that can be considered abolitionist UN عدد البلدان التي يمكن اعتبارها قد ألغت 26
    The only element that can be considered a transparent, equitable measure of capacity to pay is national income. UN والعنصر الوحيد الذي يمكن اعتباره مقياسا واضحا ومنصفا للقدرة على الدفع هو الدخل القومي.
    Number of countries that can be considered de facto abolitionist UN عدد البلدان التي يمكن اعتبار أنها ألغت واقعياً عقوبة الإعدام
    In the view of the Panel, the only areas that can be considered to be generally compacted are the core disturbance areas. UN ويرى الفريق أن المناطق الوحيدة التي يمكن أن تعتبر ملبدة عموماً هي مناطق الاضطراب الرئيسية.
    There are a number of steps that can be considered in this regard. UN وهناك عدد من الخطوات التي يمكن النظر فيها في هذا الصدد.
    However, an analysis of the obstacles and constraints indicates that there is much more that can and needs to be done at the national, regional and international levels, and suggests many options that can be considered to overcome them. UN بيد أن تحليل العوائق والقيود يبين أن ثمة حاجة لعمل المزيد علىكل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، ويلمح إلى وجود الكثير من الخيارات التي يمكن النظر فيها بغرض التغلب عليها.
    24. Options that can be considered for addressing this issue include institutional and legislative reforms, privatization and pricing reforms based on the internalization of environmental and social costs throughout the life cycle of energy services. UN 24 - من الخيارات التي يمكن النظر فيها لمعالجة هذه المسألة إجراء إصلاحات مؤسسية وتشريعية، والخصخصة وإصلاح الأسعار على أساس استيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية داخليا في جميع مراحل تقديم خدمات الطاقة.
    I just wanted to ask a question, as a matter of information, regarding whether or not, among the options that can be considered now -- or later, as has been suggested by the delegations that have spoken before me -- there is a possibility of having the Disarmament Commission begin its work earlier. UN أردت فقط أن أسأل سؤالاً، على سبيل العلم، يتعلق فيما إذا كان بالإمكان أن يدرج بين الخيارات التي يمكن النظر فيها الآن - أو في وقت لاحق ،كما اقترح ممثلا الوفدين اللذين تكلما قبلي - إمكانية أن تبدأ هيئة نزع السلاح أعمالها في وقت أبكر.
    Specific policy instruments that can be considered include incentives, performance requirements, investment targeting, and the provision of public goods (notably low-cost and high-quality infrastructure). UN ومن أدوات السياسات المحددة التي يمكن النظر فيها الحوافز وشروط الأداء واستهداف الاستثمار وتوفير المرافق العامة (ولا سيما البنية التحتية المنخفضة التكلفة والعالية الجودة).
    Its description covers a broad range of actions that can be considered terrorist. UN ويغطي وصف هذه الجريمة طائفة عريضة من الأعمال التي يمكن اعتبارها أعمالا إرهابية.
    Number of countries that can be considered de facto abolitionist UN عدد البلدان التي يمكن اعتبارها قد ألغت عقوبة الإعدام في الواقع
    38. In the Working Group's view, the only period of detention that can be considered incommunicado was the two days following his arrest. UN 38- ويرى الفرق العامل أن مدة الحبس الانفرادي الوحيدة التي يمكن اعتبارها كذلك هي مدة اليومين التاليين لإلقاء القبض عليه.
    There is, however, in section 45 of the Code of Criminal Procedure, a provision that concerns this principle, in which it is specified that the burden of proof concerning the guilt of a defendant and facts that can be considered in his disfavour rests with the prosecution. UN بيد أنه ورد في المادة ٥٤ من قانون الاجراءات الجنائية، حكم يتعلق بهذا المبدأ، ينص على أن عبء تقديم إثبات يتعلق بإدانة مدعى عليه والوقائع التي يمكن اعتبارها ضده، إنما يقع على عاتق النيابة العامة.
    5. Developments in the last year have once again heightened concerns regarding the conditions under which staff members of the United Nations system are expected to operate and the level of risk that can be considered to be acceptable. UN ٥ - مرة أخرى زادت التطورات التي وقعت في العام الماضي المخاوف فيما يتعلق باﻷحوال التي يتوقع من موظفي منظومة اﻷمم المتحدة أن يعملوا في ظلها وبمستوى الخطر الذي يمكن اعتباره مقبولا.
    1. It is not just the threat that is constituted by all weapons of mass destruction and their means of delivery that is of serious concern to the Government of South Africa, but also the build-up of conventional weapons beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence. UN ١ - ليس التهديد الذي تشكله جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاق هذه اﻷسلحة هو مبعث القلق البالغ الوحيد لحكومة جنوب أفريقيا، فهناك أيضا تراكم اﻷسلحة التقليدية فوق المستوى الذي يمكن اعتباره مشروعا ﻷغراض الدفاع عن النفس.
    Number of countries that can be considered de facto abolitionist UN عدد البلدان التي يمكن اعتبار أنها ألغت واقعياً عقوبة الإعدام
    During the previous session of the General Assembly we began a negotiation process that can be considered historic, as it is a starting point for achieving concrete results in Council reform. UN خلال الدورة السابقة للجمعية العامة، بدأنا عملية التفاوض التي يمكن أن تعتبر تاريخية، حيث أنها نقطة انطلاق لتحقيق نتائج ملموسة في إصلاح المجلس.
    Table 4. List of countries that can be considered abolitionist de facto a/ UN قائمــة بالبلـــدان التــي يمكن اعتبارها من البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بحكم الواقع(أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more