"that can be used in" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن استخدامها في
        
    • التي يمكن أن تستخدم في
        
    • التي يمكن استعمالها في
        
    • يمكن استخدامه في
        
    • يمكن أن تستعمل في
        
    • يمكن توظيفها في
        
    The Framework provides a resource for the nonmortality measures of health that can be used in summary measures. UN ويوفر الإطار مورداً لمقاييس الصحة غير المتصلة بالوفيات التي يمكن استخدامها في المقاييس الموجزة.
    It analyses and consolidates information presented in national reports and provides information that can be used in future reporting. UN ويتضمن التقرير تحليلا وتجميعا للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية، ويوفر المعلومات التي يمكن استخدامها في الإبلاغ مستقبلا.
    The legal movement of precursors and essential chemicals that can be used in the illegal production of drugs must also be strictly controlled. UN إذ يجب أيضا فرض رقابة صارمة على الحركة المشروعة للسلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية التي يمكن استخدامها في اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات.
    This includes taking appropriate measures for preventing non-State actors from obtaining nuclear materials that can be used in nuclear weapons. UN ويشمل ذلك اتخاذ التدابير المناسبة من أجل منع الجهات من غير الدول من الحصول على المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة نووية.
    As explained, the development of indicators was not an exercise in ranking or even judging countries, but rather in providing to the Working Group operational sub-criteria in the form of a set of methodologically rigorous tools that can be used in determining where progress is occurring or stalling, and the next steps for promoting implementation of the right to development. UN على أن وضع مؤشرات على هذا النحو ليس الهدف منه ترتيب البلدان أو حتى الحكم عليها وإنما إمداد الفريق العامل بمعايير فرعية عملية في شكل مجموعة من الأدوات المنهجية الدقيقة التي يمكن استعمالها في تحديد البلدان التي يحرز فيها تقدم من عدمه والخطوات المقبلة لتشجيع إعمال الحق في التنمية.
    A 20-minute video on the science and impact of global climate change that can be used in promoting the workshop and complementing the presentations; UN شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة عن علم وأثر تغير المناخ العالمي يمكن استخدامه في دعم حلقة العمل وتكميل العروض المقدمة فيها؛
    Trade in devices that can be used in torture is also a matter of concern. UN والاتجار بالأجهزة التي يمكن استخدامها في التعذيب يشكـل لنا أيضا مصدرا للقلق.
    The regional diversity provides a good basis for developing guidelines and recommendations that can be used in both developed and developing statistical systems. UN ويوفر التنوع الإقليمي أساساً جيداً لتطوير المبادئ التوجيهية والتوصيات التي يمكن استخدامها في كل من النظم الإحصائية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    In that regard, the Special Representative is engaging with a number of partners to identify and refine key elements of guidance that can be used in mediation processes, with due consideration given to the specifics of each mediation process. UN وفي هذا الصدد، تعمل الممثلة الخاصة مع عدد من الشركاء لتحديد واستنباط العناصر الرئيسية للتوجيهات التي يمكن استخدامها في عمليات الوساطة، مع المراعاة الواجبة لخصوصيات كل عملية من عمليات الوساطة.
    A wide range of hazardous wastes are suitable for co-processing, but because cement kiln emissions are site-specific, there is no uniform answer to the type of waste that can be used in a specific plant. UN هناك طائفة عريضة من النفايات الخطرة التي تلائم التجهيز المشترك إلا أنه لا يوجد، بالنظر إلى أن انبعاثات قمائن الأسمنت تتعلق بالموقع، رد موحد على نوع النفايات التي يمكن استخدامها في منشأة محددة.
    I say this because we have technologies such as those within the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization that can be used in an early warning system. UN وأقول هذا لأن لدينا تكنولوجيات مثل تلك المتوفرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يمكن استخدامها في نظام للإنذار المبكر.
    Aiming at the target group established by the NCB has made it possible to identify the implementation indicators that can be used in constructing the NCB dashboard. UN ويمكن بالتركيز على المجموعة المستهدفة التي تشكلها هيئة التنسيق الوطنية تحديد مؤشرات التنفيذ التي يمكن استخدامها في تكوين لوحة قيادة الهيئة.
    The existence of arsenals with bacteriological, chemical and other similar weapons that can be used in a traditional or terrorist war is a matter that affects all men, women and children of the world. UN ووجود ترسانات للأسلحة البكتريولوجية والكيميائية والأسلحة المماثلة الأخرى التي يمكن استخدامها في حرب تقليدية أو إرهابية، مسألة تؤثر سلبا على جميع سكان العالم رجالا ونساء وأطفالا.
    Specifically, the report consolidates and analyses information provided in 16 voluntary national reports, and presents actions taken, challenges encountered and lessons learned, as well as information that can be used in future reporting. UN وعلى وجه التحديد، يجمّع التقرير ويحلل المعلومات الواردة في 16 تقريرا من التقارير الوطنية الطوعية، ويعرض الإجراءات المتخذة، والتحديات المصادفة والدروس المستفادة، وكذلك المعلومات التي يمكن استخدامها في الإبلاغ مستقبلا.
    But one new blockade measure approved by President Bush deserves particular comment. The document states that the United States will deny all exports of medical equipment that can be used in health-care programmes for foreign patients. UN لكن هناك حصار من نوع جديد، وافق عليه الرئيس بوش، وهو جدير بتعليق خاص إذ تبين الوثيقة أن الولايات المتحدة سترفض تصدير جميع التجهيزات الطبية التي يمكن استخدامها في برامج الرعاية الصحية للمرضى الأجانب.
    GeSCI has also supported research work that will identify cost-effectiveness in technology that can be used in lesser-developed countries. UN وقدمت المبادرة العالمية للمدارس والمجتمعات الالكترونية الدعم أيضا لأعمال البحوث التي سوف تحدد فعالية التكاليف في التكنولوجيا التي يمكن استخدامها في البلدان الأقل نموا.
    Concerning products that can be used in the manufacturing of weapons of mass destruction and carriers of these, Sweden has so far for the most part issued individual licences. UN وبالنسبة للمنتجات التي يمكن أن تستخدم في تصنيع أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها، ظلت السويد حتى الآن تُصدر تراخيص مفردة في معظم الأحيان.
    The two Presidents strongly supported the concrete progress recently made in their two countries' cooperation in ensuring the security of nuclear weapons and nuclear materials that can be used in such weapons. UN وأيد الرئيسان بقوة التقدم الملموس المحرز مؤخرا في تعاون بلديهما من أجل كفالة أمن اﻷسلحة النووية والمواد النووية التي يمكن أن تستخدم في صنع مثل هذه اﻷسلحة.
    Other legislation is in place to detect and regulate chemicals and biological agents that can be used in terrorist activities. UN وتوجد تشريعات أخرى للكشف عن المواد الكيميائية والعوامل البيولوجية التي يمكن أن تستخدم في أنشطة إرهابية ولتنظيم التعامل فيها.
    68. In Iceland and Sweden, Barnahus ( " Children's Houses " ) have been established to provide children with assistance while also obtaining evidence that can be used in legal proceedings. UN 68- وفي آيسلندا والسويد، أُنشئت دور الأطفال لتقديم المساعدة إلى الأطفال والحصول في الوقت نفسه على الأدلة التي يمكن استعمالها في الإجراءات القانونية.
    Also, for example, in order for identification parades to have evidentiary effect that can be used in the oral proceedings they must be held on judicial premises and with all the formalities required by the procedural rules governing them. UN وأيضا، على سبيل المثال، لكي يكون لعمليات العرض للتعرف على اﻷشخاص أثر إثباتي يمكن استخدامه في المحاكمة الشفهية، ينبغي أن تجرى في مباني المحكمة مع استيفاء جميع الشكليات التي تقتضيها القواعد اﻹجرائية المنظمة لهذه العمليات.
    The World Agroforestry Centre Agroforestree Database provides information on the management, use and ecology of a wide range of tree species that can be used in agroforestry systems, most of which are based on traditional knowledge. UN وتوفر " قاعدة بيانات الحراجة الزراعية " للمركز العالمي للحراجة الزراعية معلومات عن إدارة طائفة كبيرة من أنواع الأشجار، وعن استعمالها، وعن بيئتها يمكن أن تستعمل في نظم الحراجة الزراعية.
    Both workshops also furthered progress towards Goal 8 by assisting the private sector in making available the benefits of new technologies and by furthering dialogue on policy, law and programmatic frameworks for technologies that can be used in responding to droughts, floods and other disasters. UN وأسهمت حلقتا العمل أيضاً في إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف 8 عن طريق مساعدة القطاع الخاص في إتاحة المنافع المتأتية من التكنولوجيات الجديدة وتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات والقانون والأطر البرنامجية للتكنولوجيات التي يمكن توظيفها في الاستجابة لحالات الجفاف والفيضانات والكوارث الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more