"that can be used to" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن استخدامها في
        
    • التي يمكن أن تستخدم في
        
    • التي يمكن الاستفادة منها في
        
    • يمكن استعمالها في
        
    • ويمكن استخدامها في
        
    • يمكن استخدامها لرسم
        
    • يمكن استخدامها للقيام
        
    • يمكن استخدامها من أجل
        
    They should also aim to increase the level of stable resources that can be used to fund long-term investments. UN وينبغي أن تسعى أيضاً لزيادة مستوى الموارد الثابتة التي يمكن استخدامها في تمويل الاستثمارات الطويلة الأجل.
    In the same way, substances and raw materials that can be used to produce explosives require an authorization issued by the Ministry responsible for Mines before being imported. UN كما أن المواد الأولية التي يمكن استخدامها في صنع المتفجرات تخضع قبل استيرادها، لترخيص تسلمه الوزارة المكلفة بالمعادن.
    Activity to protect official information is an effective tool for foiling terrorist groups' attempts to obtain information that can be used to carry out attacks. UN ويُعد العمل على حماية المعلومات الرسمية أداة فعالة لإحباط محاولات الجماعات الإرهابية الرامية إلى الحصول على المعلومات التي يمكن استخدامها في تنفيذ الهجمات.
    These measures are being complemented by the provision of prefabricated shelters and direct repairs, as well as cash subsidies to enable residents to purchase supplies locally that can be used to improve the quality of weather-proofing or to winterize an additional room. UN وتستكمل هـذه التدابير بتوفير مـآو مسبقة الصنع، وبإجراء ترميمات مباشرة وتقديم معونات نقدية لتمكين السكان من الشراء من السوق المحلية للوازم التي يمكن أن تستخدم في تحسين نوعية مقاومة العوامل الجوية أو في تهيئة غرفة أخـرى لفصـل الشتاء.
    Session 1: Experience from the Montreal Protocol that can be used to address the impact of hydrofluorocarbons UN الجلسة 1: الخبرة المكتسبة من بروتوكول مونتريال التي يمكن الاستفادة منها في معالجة آثار مركبات الكربون الهيدروفلورية
    However, trade in vegetable oils that can be used to produce biodiesel has grown significantly, and this may be partly attributed to the production of biofuels. UN بيد أن التجارة في الزيوت النباتية التي يمكن استعمالها في إنتاج الديزل الأحيائي تنامت كثيراً، وقد يعزى ذلك جزئياً إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    (b) Collect data that is disaggregated (by gender, level, and type of education, urban/rural residence etc.) and that can be used to conduct both quantitative and qualitative analysis, in order to evaluate progress. UN )ب( جمع بيانات تكون مفصلة )ومبوبة حسب الجنس، والمستوى ونوع التعليم، واﻹقامة في المدينة/الريف وغير ذلك( ويمكن استخدامها في إجراء تحليل نوعي وكمي من أجل تقييم التقدم.
    This requires the existence of independent and competent commentators, who must be given access to the courts and legislative proceedings, and to media that can be used to disseminate accurate information about them to the general population. UN وهذا يقتضي وجود شُرّاح مستقلين ومختصين، ويجب أن تتاح لهم فرص الوصول الى محاكم القضاء والاجراءات التشريعية، والى وسائل الاعلام التي يمكن استخدامها في نشر معلومات دقيقة بشأنها على عامة الناس.
    The importance of trees in providing food and many medicinal products that can be used to prevent and cure childhood diseases was also underscored. UN وكذلك تم التشديد على أهمية الأشجار في توفير المنتجات الغذائية والكثير من المنتجات الطبية التي يمكن استخدامها في الوقاية من أمراض الطفولة وفي علاجها.
    We need to work assiduously to implement the Monterrey Consensus, which identifies sources that can be used to finance the development goals that we have set for ourselves. UN وإننا بحاجة لأن نعمل بمثابرة من أجل تنفيذ توافق مونتيري الذي يحدد المصادر التي يمكن استخدامها في تمويل أهداف التنمية التي وضعناها لأنفسنا.
    In this regard, the expert meeting will pay particular attention to the discussion of a possible set of indicators that can be used to assess the impact of policy measures on entrepreneurial and STI activity in the country. UN وفي هذا الصدد، سيولي اجتماع الخبراء اهتماماً خاصاً بمناقشة إمكانية وضع مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها في تقييم أثر التدابير السياساتية على الأنشطة المضطلع بها في تنظيم المشاريع وفي مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد.
    There are various types of national, regional and international measures that can be used to address the challenges facing commodity-dependent countries. UN 5- توجد أنواع متعددة من التدابير الوطنية والإقليمية والدولية التي يمكن استخدامها في التصدي للتحديات التي تواجه البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    The document also includes an account of the most relevant control measures contained in the Firearms Protocol and the Organized Crime Convention that can be used to facilitate the investigation and prosecution of firearms-related offences and strengthen international cooperation in that area. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً سرداً لأهم تدابير المراقبة الواردة في بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية الجريمة المنظمة التي يمكن استخدامها في تيسير التحقيق في جرائم الأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيها قضائياً وتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال.
    The project is based on FAO guidelines in the application of the ecosystem approach to fisheries, with the objective of highlighting positive examples that can be used to address issues relating to national and regional fishing resources and ecosystems and the socioeconomic situation of stakeholder groups; UN واستند ذلك إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة لتطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك، بهدف إبراز الأمثلة الإيجابية التي يمكن استخدامها في معالجة المسائل المتصلة بموارد مصائد الأسماك الوطنية والإقليمية ونظمها الإيكولوجية، والوضع الاجتماعي الاقتصادي لمجموعات المصلحة؛
    The Integrated Assessment and Planning Handbook, launched in January 2014, provides detailed guidance for planners and strategic decision makers on the various tools, mechanisms and approaches that can be used to apply the Policy. UN ويقدم دليل التقييم والتخطيط المتكاملين، الذي صدر في كانون الثاني/يناير 2014، توجيهات مفصلة للمخططين وصانعي القرارات الاستراتيجية بشأن مختلف الأدوات والآليات والنهج التي يمكن أن تستخدم في تطبيق السياسة المذكورة.
    UNMAS provided weekly on-the-job training to relevant National Mine Action Authority sections to support transition to national ownership, as well as conducted five technical workshops on land release, mine risk education, gender, strategy development, and approaches that can be used to train army engineer units in demining. UN قدمت الدائرة دورات تدريبية أسبوعية أثناء العمل لفائدة الفروع المعنية التابعة للهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام دعما لعملية الانتقال إلى تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني، فضلا عن إجراء خمس حلقات عمل تقنية بشأن تسليم الأراضي، والتوعية بمخاطر الألغام، والمسائل الجنسانية، ووضع الاستراتيجيات، والنهج التي يمكن أن تستخدم في تدريب وحدات الهندسة العسكرية في مجال إزالة الألغام.
    3. While maintaining momentum on the theme of the 3MSP, namely, how the Convention could contribute to enhancing the protection of civilians and thus strengthening the body of international humanitarian law, Zambia will use her Presidency to draw special attention to the importance of universalization of the Convention by focusing on new strategies that can be used to achieve full universalization of the Convention. UN 3 - وفي حين تحافظ زامبيا على قوة الدفع المكتسبة من الموضوع الرئيسي للاجتماع الثالث للدول الأطراف وهو الكيفية التي يمكن أن تسهم بها الاتفاقية في تعزيز حماية المدنيين ومن ثم تعزيز جوهر القانون الإنساني الدولي، سوف تستخدم رئاستها للاجتماع في استرعاء اهتمام خاص إلى أهمية عالمية الاتفاقية من خلال التركيز على الاستراتيجيات الجديدة التي يمكن أن تستخدم في تحقيق العالمية الكاملة للاتفاقية.
    This section looks at some of the international instruments which protect women's right to food, highlighting articles that can be used to improve the protection of women's right to food. UN ويتناول هذا الفرع بعض الصكوك الدولية التي تحمـي حق المرأة في الحصول على الغذاء، من أجل تسليط الضوء على المواد التي يمكن الاستفادة منها في تحسين حماية حق المرأة في الحصول على الغذاء.
    The Committee encourages the State party to launch a campaign for the purpose of gathering information that can be used to evaluate the extent to which these special measures are designed and applied in ways suited to the needs of the communities concerned. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملة تستهدف جمع معلومات يمكن استعمالها في تقييم المدى الذي تم بلوغه في وضع هذه التدابير الخاصة وتطبيقها بطريقة تلبي احتياجات المجتمعات المحلية المعنية.
    One way to view the adverse consequences of small arms on human rights is to identify measurable indicators that can be used to assess the human costs of small arms-related violence. UN 12- ومن السبل المتبعة في التعرف على الآثار السلبية للأسلحة الصغيرة على التمتع بحقوق الإنسان تحديد مؤشرات تقبل القياس ويمكن استخدامها في تقدير التكاليف البشرية التي يحصدها العنف الناجم عن الأسلحة الصغيرة.
    Remote-sensing data are an essential source of information on environmental indicators that can be used to map risk of desertification, soil erosion and soil oversalinization and acidification. Drought forecasting also relies on satellite imaging systems. UN وتشكل بيانات الاستشعار عن بُعد مصدراً أساسياً للمعلومات عن المؤشرات البيئية التي يمكن استخدامها لرسم خرائط التصحُّر وتحات التربة والتملّح، كما يعتمد التنبؤ بالجفاف على نظم التصوير الساتلي.
    Furthermore, the Expert Group will start working on developing performance indicators that can be used to regularly monitor and evaluate progress on the development, deployment and transfer of environmentally sound technologies. UN وعلاوة على ذلك، سيبدأ فريق الخبراء العمل على وضع مؤشرات للأداء، يمكن استخدامها للقيام بشكل منتظم برصد وتقييم التقدم المحرز بشأن تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها ونقلها.
    It is designed to help governments, organizations and individuals gain rapid and easy access to ideas, strategies, contacts, experts and materials that can be used to strengthen national capacity-building efforts, in particular human and institutional capacities. UN وقد صُمِّم هذا المركز لمساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الحصول بسرعة ويُسر على الأفكار، والاستراتيجيات والاتصالات والخبراء والمواد التي يمكن استخدامها من أجل تعزيز الجهود الوطنية لبناء القدرات سيما القدرات البشرية والمؤسساتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more