"that canada" - Translation from English to Arabic

    • أن كندا
        
    • بأن كندا
        
    • إن كندا
        
    • أنَّ كندا
        
    • كندا بأن
        
    • ان كندا
        
    • كندا أن
        
    • الذي قامت به كندا
        
    • أن على كندا
        
    • بأن تعتمد كندا
        
    • كندا أنها
        
    • لأن كندا
        
    • كندا عن
        
    • قيام كندا
        
    It was unfortunate that Canada was unable to support the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وذكرت أن كندا لم تستطع، مع الأسف، أن تؤيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    In the circumstances, the Committee concludes that the author cannot claim that Canada is his own country, for purposes of article 12, paragraph 4, of the Covenant. UN وفي ضوء هذه الظروف، تستنتج اللجنة أنه لا يمكن لصاحب الرسالة أن يدعي أن كندا بلده، ﻷغراض الفقرة ٤ من المادة ١٢ من العهد.
    The low number of States that have ratified the Convention suggests that Canada is not alone in its concerns regarding this instrument. UN وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك.
    Finally, she advised the Commission that Canada would provide $20 million to the Peacebuilding Fund over the next 18 months. UN وأخيراً، أبلغت اللجنة بأن كندا سوف تقدِّم 20 مليون دولار لصندوق بناء السلام خلال الثمانية عشر شهراً القادمة.
    So many people from punjab live in canada that sometimes one feels that Canada is right next to punjab. Open Subtitles الكثير من أهل البنجاب يعيشون فى كندا.. حيث أحيانآ الواحد يشعر أن كندا تكون بجانب البنجاب مباشرة.
    I am pleased to confirm that Canada has recently signed the Agreement and is starting the process of ratification and implementation process. UN ويسعدني أن أؤكد أن كندا وقّعت مؤخرا على الاتفاق، وبدأت الإعداد لعملية التصديق عليه وتنفيذه.
    I am pleased to report that Canada will be creating an office of religious freedom within our Government at the heart of my own Department. UN ويسرني أن أعلن أن كندا ستنشئ مكتباً لحرية الأديان في حكومتنا، وفي قلب وزارتي.
    We regret that Canada tried to mislead the Committee concerning such purely humanitarian activities. UN ونأسف إذ أن كندا حاولت تضليل اللجنة فيما يتعلق بهذه الأنشطة الإنسانية البحتة.
    To that end, I am further pleased to announce that Canada will continue to contribute to the struggle against some of the world's great killer diseases. UN وتحقيقاً لذلك، يسعدني أيضاً أن أعلن أن كندا سوف تواصل الإسهام في مكافحة بعض أهم الأمراض القاتلة في العالم.
    It is possible, however, that Canada will submit an updated version prior to the meeting of the Open-ended Working Group. UN غير أن كندا قد تقدم نسخة محدثة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    We are also pleased to note that Canada will support a workshop on residual issues to be held here in New York early next year. UN يسرنا أيضا أن نلاحظ أن كندا ستدعم ورشة عمل بشأن المسائل المتبقية وستُعقد هنا في نيويورك في أوائل العام المقبل.
    Rest assured that Canada, as always, is ready to contribute to ensuring a fruitful and productive session. UN ولكم أن تتأكدوا من أن كندا على استعداد، كما كانت دوماً، للإسهام في كفالة إنجاز دورة مثمرة ومنتجة.
    It noted that Canada refuses systematically to denounce violations committed by an occupying power in a specific area of the world. UN ولاحظت أن كندا ترفض بانتظام استنكار الانتهاكات التي ترتكبها قوة الاحتلال في منطقة معينة من العالم.
    It expressed confidence that Canada would consult civil society in UPR follow-up and implementation. UN وأعربت عن ثقتها في أن كندا ستتشاور مع المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذه.
    It noted that Canada places several barriers to refugee and migrant family reunification. UN ولاحظت أن كندا تفرض قيوداً عديدة على جمع شمل أسر اللاجئين والمهاجرين.
    It noted that Canada was the only country to vote against the Council's resolution on Gaza. UN ولاحظت أن كندا هي البلد الوحيد الذي صوت ضد قرار غزة المجلس بشأن غزة.
    It noted that Canada had been a model member of the Council, demonstrating deep commitment to the protection and promotion of human rights. UN ولاحظت أن كندا عضو نموذجي في المجلس يظهر التزاماً عميقاً بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    As to article 12, paragraph 4, the Committee gives the impression that it relies on general comment 27 for its view that Canada is the author's own country. UN وفيما يخص الفقرة 4 من المادة 12، تعطي اللجنة انطباعاً بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 فيما يتعلق برأيها القائل بأن كندا هي بلد صاحب البلاغ.
    This Assembly should know that Canada is eligible to serve on the Security Council. UN لا شك أن هذه الجمعية على علم بأن كندا مؤهلة للعمل عضواً في مجلس الأمن.
    His delegation was convinced that Canada would bring renewed vigour to the work of the Sierra Leone country-specific configuration. UN كما أن بلده مقتنع بأن كندا ستعطي حيوية جديدة لعمل تشكيلة سيراليون.
    The Prime Minister said that Canada is shocked and disappointed at India's action, which could set off a nuclear arms race on the Indian subcontinent and lead other countries to develop and test nuclear weapons. UN فقد قال رئيس الوزراء إن كندا قد أصيبت بصدمة وخيبة أمل حيال إجراء الهند الذي قد يفضي إلى سباق تسلح نووي في شبه القارة الهندية ويحمل بلداناً أخرى على تطوير أسلحة نووية واختبارها.
    The Subcommittee also noted that Canada had taken up the chairmanship of CEOS for 2013 and would host its next plenary meeting. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ كندا تولَّت رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض لعام 2013 وأنها ستستضيف الجلسة العامة المقبلة لها.
    It recommended that Canada continue its efforts to tackle discrimination against Aboriginal women in all sectors of society, including employment, housing, education and health care. UN وأوصت كندا بأن تواصل جهودها الرامية إلى التصدي للتمييز ضد نساء السكان الأصليين في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك في مجالات العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    Mr. KESSEL (Canada) said that Canada was committed to automatic jurisdiction for the three core crimes, as proposed in option I of article 7 bis. UN ٦٦ - السيد كيسيل )كندا( : قال ان كندا ملتزمة بالاختصاص التلقائي بالنسبة للجرائم اﻷساسية الثلاث على النحو المقترح في الخيار اﻷول من المادة ٧ مكررا .
    It is for that reason that Canada wishes to seriously explore intermediate options. UN ولهذا السبب تود كندا أن تستكشف بصورة جدية الخيارات العاجلة.
    It is this concern that underpins the work that Canada, and the international community, has done and must continue to do to create the conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in a way that promotes international stability, and is based on the principle of undiminished security for all. UN ويعتبر هذا القلق ركيزة العمل الذي قامت به كندا والمجتمع الدولي، ويجب أن يواصلاه، لتهيئة الظروف الملائمة لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبشكل يعزز الاستقرار الدولي، ويقوم على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    Thus, in a survey, 83.5 per cent of those interviewed were of the view that Canada should be " stricter " with regard to immigration (80.9 per cent in the Atlantic provinces, 89.2 per cent in the Prairies, and 86.5 per cent in Quebec), compared with 13.1 per cent who thought the contrary. UN إذ يرى 83.5 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أن على كندا " التشدد " في ما يتعلق بالهجرة (80.9 منهم في المقاطعات الأطلسية، و89.2 في مناطق السهوب، و86.5 في المائة في كيبيك) بينما يرى 13.1 في المائة عكس ذلك.
    33. African Canadian Legal Clinic (ACLC) recommended that Canada introduce legislation on protection against anti-Black hate propaganda and create an offence of racial violence. UN 33- أوصى مركز المشورة القانونية الأفريقي الكندي بأن تعتمد كندا تشريعاً بشأن الحماية من حملات الدعاية للكراهية المعادية للسود وتجريم العنف العنصري(44).
    At the 2010 Nuclear Security Summit, the Prime Minister of Canada announced that Canada would contribute C$ 5 million and C$ 3 million respectively to United States-led nuclear security projects in Mexico and Viet Nam. UN وفي مؤتمر الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس وزراء كندا أنها ستسهم بخمسة ملايين دولار وبثلاثة ملايين دولار، على التوالي لمشاريع الأمن النووي التي تقودها الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    Furthermore, it is concerned that Canada has not ratified International Labour Organization Convention No. 138 concerning the Minimum Age for Admission to Employment and is concerned at the involvement of children under 13 years old in economic activity. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن كندا لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن التشغيل، كما تشعر بالقلق إزاء مشاركة الأطفال دون سن الثالثة عشرة في النشاط الاقتصادي.
    The fact that Canada had abstained was not because it saw immobility as an appropriate way to move forward. UN وقد امتنعت كندا عن التصويت لكنها لا تعتبر أن عدم التحرُّك هو وسيلة كافية للتقدُّم.
    Furthermore, it should ensure that Canada complies with its international obligations. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ينبغي أن يكفل قيام كندا بالامتثال لالتزاماتها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more