"that cannot be met" - Translation from English to Arabic

    • يتعذر الوفاء
        
    • لا يمكن تلبيتها
        
    • لا يمكن الوفاء
        
    • لا يمكن تحقيقها
        
    7.5 The High Commissioner may, in the case of new needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, approve supplementary budgets under the Biennial Programme Budget and issue special appeals under any pillar, with such adjustments being reported to each subsequent meeting of the Standing Committee for consideration. UN 7-5 للمفوض السامي، في حال ظهور احتياجات جديدة يتعذر الوفاء بها كاملةً من الاحتياطي التشغيلي، أن يوافق على ميزانيات تكميلية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وأن يصدر نداءات خاصة في إطار أي ركيزة من الركائز، على أن تبلّغ هذه التعديلات إلى أي اجتماع لاحق للجنة الدائمة لكي تنظر فيها.
    7.5 The High Commissioner may, in the case of new needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, approve supplementary budgets under the Biennial Programme Budget and issue special appeals under any pillar, with such adjustments being reported to each subsequent meeting of the Standing Committee for consideration. UN 7-5 للمفوض السامي، في حال ظهور احتياجات جديدة يتعذر الوفاء بها كاملةً من الاحتياطي التشغيلي، أن يوافق على ميزانيات تكميلية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وأن يصدر نداءات خاصة في إطار أي ركيزة من الركائز، على أن تبلّغ هذه التسويات إلى أي اجتماع لاحق للجنة الدائمة لكي تنظر فيها.
    (g) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2006, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    Efforts are being made with the concerned authorities to take a new approach to this programme by prioritizing the needs of the refugees that cannot be met through other sources. UN وتبذل الجهود بالتعاون مع السلطات المعنية من أجل اتخاذ نهج جديد لتطبيق هذا البرنامج بترتيب احتياجات اللاجئين التي لا يمكن تلبيتها من خلال مصادر أخرى وفقاً للأولويات.
    Efforts are being made with the concerned authorities to take a new approach to this programme by prioritizing the needs of the refugees that cannot be met through other sources. UN وتبذل الجهود بالتعاون مع السلطات المعنية من أجل اتخاذ نهج جديد لتطبيق هذا البرنامج بترتيب احتياجات اللاجئين التي لا يمكن تلبيتها من خلال مصادر أخرى وفقاً للأولويات.
    An increasing number of municipal governments are forming community land trusts as a progressive strategy for addressing affordable housing needs that cannot be met solely with public housing programmes. UN ويقوم عدد متزايد من حكومات البلديات بتشكيل هذه الائتمانات باعتبارها استراتيجية تدريجية لمعالجة الاحتياجات إلى المساكن المعقولة الأسعار التي لا يمكن تلبيتها ببرامج المساكن العامة وحدها.
    Implementation of the decisions taken by ACC outlined above, as well as the provision of basic security to United Nations staff members, entail additional expenditures that cannot be met from existing resources. UN ذلك أن تنفيذ المقررات التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمجملة أعلاه، فضلا عن توفير اﻷمن اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، يستلزمان نفقات إضافية لا يمكن الوفاء بها من الموارد القائمة.
    (e) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2004, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ه) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة طارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، باستحداث برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (e) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2005, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ه) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005، وتأذن له، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (g) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Biennial Programme Budget for the years 2008-2009, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعامي 2007-2008، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (g) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Biennial Programme Budget for the years 2008-2009, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعامي 2007 و2008، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (g) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Biennial Programme Budget for the years 2008-2009, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعامي 2007-2008، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (h) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Biennial Programme Budget for the years 2008-2009; and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ح) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة للطوارئ يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    (g) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Biennial Programme Budget for the years 2008-2009; and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعامي 2008 و2008؛ وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    International trade is an opportunity to fulfil needs that cannot be met by import substitution. UN وتتيح لها التجارة الدولية فرصة للوفاء بالاحتياجات التي لا يمكن تلبيتها عن طريق بدائل الصادرات.
    They will also provide the Mission with the flexibility required to provide assistance in a timely and precise manner on very specific needs that cannot be met from within its internal resources. UN وهم سيزوِّدون البعثة كذلك بالمرونة اللازمة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو دقيق بشأن احتياجات محددة جداً لا يمكن تلبيتها من الموارد الداخلية للبعثة.
    The position will require new capacity that cannot be met by redeploying existing posts and will require new funding from the regular budget. UN وتتطلب الوظيفة قدرات جديدة لا يمكن تلبيتها من خلال إعادة توزيع الوظائف الحالية، كما تطلب تمويلاً جديداً من الميزانية العادية.
    Transfer of light vehicles is undertaken on an exceptional basis in order to meet those immediate operational requirements that cannot be met from strategic deployment stocks or that cannot be met owing to procurement lead times. UN وتتم إحالة المركبات الخفيفة على أساس استثنائي من أجل مواجهة احتياجات التشغيل الفورية التي لا يمكن تلبيتها من مخزونات النشر الاستراتيجي أو بسبب المدة التي تستغرقها عملية الشراء.
    Transfer of light vehicles is undertaken on an exceptional basis in order to meet those immediate operational requirements that cannot be met from strategic deployment stocks or that cannot be met owing to procurement lead times. UN وتحال المركبات الخفيفة على أساس استثنائي من أجل مواجهة احتياجات التشغيل الفورية التي لا يمكن تلبيتها من مخزونات النشر الاستراتيجي أو بسبب المدة التي تستغرقها عملية الشراء.
    Outreach activities will be designed to improve gender balance, troop- or police-contributing countries and geographic representation, as well as to identify qualified candidates to meet specialized functions or other needs that cannot be met through the development or deployment of serving staff. UN وستكون أنشطة الاتصال مصممة لتحسين التوازن بين الجنسين، وزيادة عدد البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة وتحسين التمثيل الجغرافي، وكذلك تحديد المرشحين المؤهلين للاضطلاع بمهام تخصصية، أو تلبية الاحتياجات الأخرى التي لا يمكن تلبيتها من خلال تطوير الموظفين قيد الخدمة أو نقلهم.
    There are already important needs that cannot be met with this budget. UN إذ توجد بالفعل احتياجات مهمة لا يمكن الوفاء بها في ظل هذه الميزانية.
    The General Assembly must set realistic goals, avoiding expectations that cannot be met or accepting artificial deadlines that create undue pressure on the negotiations and must not be distracted by secondary issues. UN ويجب أن تضع الجمعية العامة أهدافا واقعية، فتتفادى ما يبعث على آمال لا يمكن تحقيقها أو تقبل بمواعيد نهائية مصطنعة توّلد ضغوطا على المفاوضات لا لزوم لها، ويجب ألا يُصرف انتباهها إلى قضايا ثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more