"that chamber" - Translation from English to Arabic

    • تلك الدائرة
        
    • تلك الغرفة
        
    • هذه الدائرة
        
    Besides, that Chamber would no longer be in operation by the time the review provided for in article 110 took place since, in the case of life imprisonment, the review takes place after 25 years. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الدائرة لن تكون موجودة عندما يُجرى، على سبيل المثال، النظر الذي تنص عليه المادة ٠١١ والذي يحدث، في حالات الحكم بالسجن مدى الحياة، بعد مرور ٥٢ عاما.
    However, the same day, that Chamber reversed the decision of the Trial Chamber concerning Thomas Lubanga's immediate release. UN غير أن تلك الدائرة ألغت في نفس اليوم قرار الدائرة الابتدائية بشأن الإفراج عن توماس لوبانغا.
    The judges of that Chamber would serve only once it was seized with a particular matter. The co-prosecutors UN ولا يعمل قضاة تلك الدائرة إلا عند انعقادها للنظر في مسألة معينة.
    As part of its Completion Strategy, the Tribunal has begun referring cases involving intermediate- and lower-ranking accused to that Chamber. UN وبدأت المحكمة، كجزء من استراتيجية إنجازها، بإحالة قضايا تتصل بمتهمين متوسطي الرتب أو من الرتب الدنيا إلى تلك الغرفة.
    It may be useful, however, to make it clear that the establishment of this Chamber for Environmental Matters is in no way intended to suggest that cases involving environmental matters should go to that Chamber, or any other Chamber, rather than the full Court. UN وقد يكون من المفيد، مع ذلك، أن نوضح أن إنشاء هذه الدائرة للمسائل البيئية يعني، بأي حال من اﻷحوال، أن القضايا التي تنطوي على مسائل بيئية ينبغي أن تعرض على هذه الدائرة أو أية دائرة أخرى. وليس المحكمة بكامل هيئتها.
    She said that only that Chamber could declare those cases inadmissible before the Court. UN وذكرت أن تلك الدائرة لها وحدها اختصاص إعلان عدم قبول القضيتين أمام المحكمة.
    1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. UN 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها.
    1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. UN 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها.
    1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. UN 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها.
    In order to guarantee the impartiality and independence of that Chamber, it would be provisionally -- and I do emphasize provisionally -- - composed of international judges who would assist the local judges. UN وبغية ضمان نزاهة تلك الدائرة واستقلالها، ستتألف مؤقتا - وأشدد على كلمة مؤقتا - من قضاة دوليين يساعدون القضاة المحليين.
    If the Vice-President is unable to exercise his or her functions as Presiding Judge of a Trial Chamber, that Chamber shall elect a Presiding Judge from among its number. UN وإذا عجز نائب الرئيس عن ممارسة مهامه بصفته القاضي الذي يتولى رئاسة الدائرة الابتدائية، تنتخب تلك الدائرة من بين قضاتها قاضيا يتولى الرئاسة.
    (c) In the event of the creation of a second Trial Chamber, that Chamber shall be likewise composed in the manner contained in subparagraph (b) above; UN (ج) في حال إنشاء دائرة ابتدائية ثانية، تتشكل تلك الدائرة أيضا على النحو الوارد في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه؛
    (c) In the event of the creation of a second Trial Chamber, that Chamber shall be likewise composed in the manner contained in subparagraph (b) above; UN (ج) في حال إنشاء دائرة ابتدائية ثانية، تتشكل تلك الدائرة أيضا على النحو الوارد في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه؛
    (c) In the event of the creation of a second Trial Chamber, that Chamber shall be likewise composed in the manner contained in subparagraph (b) above; UN (ج) في حال إنشاء دائرة ابتدائية ثانية، تتشكل تلك الدائرة أيضا على النحو الوارد في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه؛
    [Those defences shall be admissible only if already raised in the Trial Chamber or if resulting from the proceedings in that Chamber.] UN ]لا تقبل تلك الدفوع إلا إذا كانت قد أثيرت من قبل أمام الدائرة الابتدائية أو إذا كانت قد نشأت عن اﻹجراءات في تلك الدائرة.[
    (a) If the President is unable to exercise his or her functions as Presiding Judge of the Appeals Chamber under article X (A 9(1) ILC), that Chamber shall elect a Presiding Judge from among its number. UN )أ( إذا عجز الرئيس عن ممارسة مهامه بوصفه قاضيا يرأس دائرة الاستئناف بموجب المادة س )المادة ٩ )١( من مشروع لجنة القانون الدولي(، تنتخب تلك الدائرة من بين قضاتها قاضيا يتولى الرئاسة.
    Didn't the great general pompey find his way into that Chamber and say there was nothing there? Open Subtitles الم يكن بومبي العظيم يشق طريقه نحو تلك الغرفة و قال بانه لم يكن هناك شيء؟
    Legal says we don't know for sure what that Chamber was that he entered willingly. Open Subtitles القسم القانوني يقول بأننا لا نعرف بالتأكيد بأنه دخل تلك الغرفة عن طيب خاطر
    He lived in that thing you guys built, that Chamber. Open Subtitles لقد كان يعيش داخل ذلك الشيء الذي بنيتموه، تلك الغرفة.
    Rule 5.25 1. If the Prosecutor seeks to amend charges already confirmed before the trial has begun, in accordance with article 61, the Prosecutor shall make a written request to the Pre-Trial Chamber, and that Chamber shall so notify the accused. UN 1 - إذا أراد المدعي العام تعديل تُهم تم إقرارها قبل أن تبدأ المحاكمة، وفقا للمادة 61، فإن عليه أن يقدم طلبا كتابيا بذلك إلى الدائرة التمهيدية، وعلى هذه الدائرة أن تخطر المتهم بذلك.
    4. Judges not members of the Appeals Chamber shall be available to serve on Trial Chambers and other chambers required by this Statute, and to act as substitute members of the Appeals Chamber in the event that a member of that Chamber is unavailable or disqualified. UN ٤ - على القضاة غير اﻷعضاء في الدائرة الاستئنافية أن يكونوا مستعدين للعمل في الدوائر الابتدائية وغيرها من الدوائر التي يتطلبها هذا النظام اﻷساسي وللحلول محل أعضاء دائرة الاستئناف، في حالة عدم استعداد أحد أعضاء هذه الدائرة للعمل أو تنحيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more