The idea of formulating specific articles, as suggested by the Commission, certainly would have the advantage of making that clarification more concrete. | UN | ومن المؤكد أن فكرة صياغة مواد محددة، على النحو الذي اقترحته اللجنة، ستكون لها ميزة جعل هذا التوضيح أكثر تحديدا. |
It would therefore be judicious to include that clarification. | UN | ولذلك سيكون من الحكمة إدراج هذا التوضيح. |
He would have preferred for that clarification to appear in the text itself of article 18, paragraph 2, which would thus refer to articles 14 and 15. | UN | ويفضل الوفد السويسري إيراد هذا التوضيح في نص الفقرة ٢ من المادة ١٨ نفسها، بحيث تشير هذه الفقرة إلى المادتين ١٤ و ١٥. |
The outcome of that clarification would affect both the methodology of the study and the content of the draft articles. | UN | واختتم بيانه قائلا إن ذلك التوضيح سيؤثر على كل من منهجية الدراسة ومحتوى مشاريع المواد. |
I would like to make my second comment after that clarification has been provided. | UN | وأود أن أقدم تعليقي الثاني بعد تلقي ذلك التوضيح. |
The Inspectors came to the conclusion that clarification of this role in the text of the Convention would be helpful, a view also expressed by some developed country Parties. | UN | وخلُص المفتشون إلى أن توضيح هذا الدور في نص الاتفاقية سيكون مفيداً، وهو رأي أبدته أيضاً بعض البلدان الأطراف المتقدمة. |
28. Following that clarification, many Board members agreed with the proposed approach and approved the way the document has been structured. | UN | 28 - ووافق الكثير من عضوات المجلس عقب هذا الإيضاح على النهج المقترح كما وافقت على الطريقة التي تم بها وضع الوثيقة. |
The co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee confirmed that Australia had provided that clarification to the Committee. | UN | وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة. |
Subject to that clarification, the Working Group agreed that article 108 should be retained. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 108، رهناً بإجراء هذا التوضيح. |
Subject to that clarification, the Working Group agreed that article 110 should be retained. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 110، رهناً بإجراء هذا التوضيح. |
Subject to that clarification in the commentary, the Working Group approved the substance of recommendation 12 unchanged. | UN | ورهناً بإدراج هذا التوضيح في التعليق، أقرَّ الفريق العامل مضمون التوصية 12 دون تغيير. |
The Working Group agreed with that clarification. | UN | واتَّفق الفريق العامل على هذا التوضيح. |
62. The Chairperson asked the representative of Japan whether he wished that clarification to be included in the report of the session or in the text of the draft convention. | UN | 62- الرئيس: سأل ممثل اليابان عما إذا كان يرغب في إدراج هذا التوضيح في تقرير الدورة أم في نص الاتفاقية المقترحة. |
If that clarification did not help, further technical discussions could be undertaken. | UN | وإذا لم يكن ذلك التوضيح كافيا فيمكن إجراء مزيد من المناقشات التقنية. |
Yet another suggestion was that that clarification could be made in the commentary, with an additional clarification as to the context in which those terms had one or the other meaning. | UN | وذهب اقتراحٌ ثالث إلى إمكانية إدراج ذلك التوضيح في التعليق على أن يُدرج توضيح إضافي بشأن السياق الذي يأخذ فيه هذان المصطلحان هذا المعنى أو ذاك. |
I thank the representative of Bulgaria for that clarification. | UN | وأشكر ممثلة بلغاريا على ذلك التوضيح. |
The point had also been made that that clarification provided by the Coordinator offered a breakthrough in the deliberations and should be part of the travaux préparatoires of the draft convention. | UN | ووُضحت أيضا النقطة التي مفادها أن ذلك التوضيح الذي قدمته المنسقة يشكل تقدما كبيرا في المداولات وأنه ينبغي أن يكون جزءا من أعمال التحضير لمشروع الاتفاقية. |
It is further aware that clarification of the norms contained in the Convention assists women to understand the rights to which they are entitled and provides them and non-governmental organizations with a standard against which to assess laws and government policies. | UN | كما أنها تعي أن توضيح المعايير الواردة في الاتفاقية يساعد المرأة على فهم الحقوق التي تتمتع بها وتوفر لها وللمنظمات غير الحكومية معايير يمكن على أساسها تقييم القوانين والسياسات الحكومية. |
54. The Committee is aware that clarification and elaboration of the meaning of the Convention's provisions - or the developing of a jurisprudence - allow States Parties to appreciate fully their obligations under the Convention and to improve their efforts to fulfil those obligations. | UN | ٥٤ - تدرك اللجنة أن توضيح أحكام الاتفاقية وبلورة معناها - أو وضع فقه قانوني - أمر يسمح للدول اﻷطراف بأن تقدر بالكامل التزاماتها بموجب الاتفاقية وتحسن جهودها للوفاء بهذه الالتزامات. |
that clarification would simply make explicit the understanding that had been shared by most delegations in the course of the work of the Group of Governmental Experts. | UN | ولاحظ أن هذا الإيضاح لا يعدو وكونه تجسيداً لفكرة منتشرة انتشاراً واسعاً في صفوف الوفود خلال اضطلاع فريق الخبراء الحكوميين بأعماله. |
I believe that, in the light of that clarification and the statement made by the representative of the United Kingdom, we can begin by putting the word " verification " in square brackets. | UN | وأعتقد أنه في ضوء هذا الإيضاح وفي ضوء البيان الذي أدلت به ممثلة المملكة المتحدة، نستطيع أن نبدأ باستخدام كلمة " التحقق " بين قوسين معقوفين. |
Taking note of that clarification and the comment by the representative of New Zealand, the preparatory segment decided to forward the two draft decisions, as orally amended, to the high-level segment of the meeting for consideration and possible adoption. | UN | 107- ولدى الأخذ في العلم بهذا التوضيح والتعليقات التي أبداها ممثل نيوزيلندا، قرر الجزء التحضيري إحالة مشروعي المقررين، بصيغتهما المعدلتين شفهياً، إلى الجزء رفيع المستوى لبحثهما وإمكانية اعتمادهما. |
The Commission decided that clarification of that matter should be included in any explanatory material accompanying article 17. | UN | وقرّرت اللجنة إدراج توضيح لهذه المسألة في ملحوظة إيضاحية تُشفع بالمادة 17. |