"that collect" - Translation from English to Arabic

    • التي تجمع
        
    • التي تقوم بجمع
        
    • التي تتولى جمع
        
    Even among countries that collect and report stock data, the methods of stock valuation differ. UN وتتباين أساليب تقييم الأرصدة حتى بين البلدان التي تجمع بيانات الأرصدة وتبلغ عنها.
    In many countries, participation in criteria and indicators development and implementation has been largely limited to the forest sector, and coordination among government agencies that collect data is weak despite its importance for improving implementation. UN وفي العديد من البلدان، يقتصر وضع المعايير والمؤشرات وتطبيقها إلى حد كبير على قطاع الغابات، والتنسيق بين الوكالات الحكومية التي تجمع البيانات ضعيف على الرغم من أهميته في مجال تحسين التطبيق.
    The ZEWO foundation is the Swiss specialized agency for charitable organizations that collect donations. UN مؤسسة زيوو هي مرفق متخصص سويسري للمنظمات ذات المنفعة العامة التي تجمع تبرعات.
    :: Improving coordination among national institutions that collect, use or disseminate forest-related information UN :: تحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية التي تقوم بجمع المعلومات المتعلقة بالغابات أو استعمالها أو نشرها
    Such assistance would involve both national statistical offices and ministries that collect statistics on these populations. UN وتشمل هذه المساعدة كل من المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات التي تقوم بجمع إحصاءات عن هاته الفئات.
    15. The implementation of Danish disability policy at the local level is supported by state agencies that collect and disseminate knowledge. UN 15- وتَدعم الوكالات الحكومية التي تتولى جمع المعلومات ونشرها تنفيذ السياسة الدانمركية بشأن الإعاقة على الصعيد المحلي.
    Countries that collect data on gender-based violence UN البلدان التي تجمع البيانات عن العنف على أساس جنساني
    It also notes with concern the absence of information on the coordination mechanisms among the different entities that collect and analyse migration-related data. UN وتلاحظ مع القلق أيضاً عدم وجود معلومات عن آليات التنسيق بين مختلف الكيانات التي تجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتحللها.
    Countries that collect routine and disaggregated data on reports of violence, abuse, exploitation and neglect of children, including violent deaths and violent injuries, and make these data publicly available UN البلدان التي تجمع بيانات منتظمة ومبوبة بشأن تقارير العنف والإيذاء والاستغلال والإهمال بحق الأطفال بما في ذلك حالات الوفاة الناتجة عن العنف وحالات الإصابات العنيفة كما تتيح هذه البيانات بصورة علنية
    UN-Habitat will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge and the establishment of urban platforms, the urban observatories that collect and analyse data on indicators. UN وسينشر موئل الأمم المتحدة إحصاءات رسمية على الصعيد العالمي من خلال برنامج المؤشرات الحضرية وسيدعم إنتاج المعارف الحضرية المحلية وإنشاء منابر حضرية، أي المراصد الحضرية التي تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات وتحللها.
    UN-Habitat will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge and the establishment of urban platforms, the urban observatories that collect and analyse data on indicators. UN وسينشر موئل الأمم المتحدة إحصاءات رسمية على الصعيد العالمي من خلال برنامج المؤشرات الحضرية وسيدعم إنتاج المعارف الحضرية المحلية وإنشاء منابر حضرية، أي المراصد الحضرية التي تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات وتحللها.
    UN-Habitat will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge and the establishment of urban platforms, the urban observatories that collect and analyse data on indicators. UN وسينشر موئل الأمم المتحدة إحصاءات رسمية على الصعيد العالمي من خلال برنامج المؤشرات الحضرية وسيدعم إنتاج المعارف الحضرية المحلية وإنشاء منابر حضرية، أي المراصد الحضرية التي تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات وتحللها.
    29. Sample surveys that collect information on the victims' experience of crime provide a complementary perspective to administrative data. UN 29 - توفر الاستقصاءات بالعيِّنة، التي تجمع معلومات عن تجارب الضحايا مع الجرائم، منظورا مكمِّلا للبيانات الإدارية.
    226. Looking to the future, ARGO is one of a number of systems that collect routine, long-term observations of the oceans. UN 226 - وبالنظر إلى المستقبل، يمثل نظام " آرغو " أحد النظم التي تجمع بيانات المراقبة الروتينية للمحيطات على المدى البعيد.
    Please provide the Counter-Terrorism Committee with more detailed information on criminal investigations of persons or organizations that collect funds to finance terrorist acts and which are undertaken in order to identify their sources of financing. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات أكثر تفصيلا عن التحقيقات الجنائية مع الأشخاص أو المنظمات التي تجمع الأموال لتمويل الأعمال الإرهابية وتلك التحقيقات التي يضطلع بها بغية التعرف على مصادر تمويلهم.
    With the introduction of a seal of approval that is granted to institutions that meet stringent criteria, ZEWO guarantees the quality of charitable institutions that collect donations. UN ومع اعتماد سمة الجودة التي تمنح للمؤسسات التي تحقق شروط معايير صارمة، تضمن زيوو جودة للمؤسسات ذات المنفعة العامة التي تجمع التبرعات.
    Regular cleaning, emptying of pits or other places that collect human excreta, and maintenance are essential for ensuring the sustainability of sanitation facilities and continued access. UN والقيام بانتظام بتنظيف الحفر أو غيرها من الأماكن التي تجمع فيها المواد البرازية البشرية وإفراغها وصيانتها ضروري لضمان الاحتفاظ بمرافق الصرف الصحي واستمرار الوصول إليها.
    The Centre is part of a network of centres that collect and analyse data on justice and security in Central America, thereby contributing to the availability of local and regional data on the rule of law and identifying priorities in the area. UN والمركز جزء من شبكة من المراكز التي تقوم بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعدالة والأمن في أمريكا الوسطى، مما يسهم في توافر البيانات المحلية والإقليمية وتحديد أولويات سيادة القانون في المنطقة.
    The possibility of networking with other institutions that collect relevant information in order to provide and access information in a more efficient and cost-effective manner would be explored. UN وينبغي استكشاف إمكانية ربط النظام بشبكات سائر المؤسسات التي تقوم بجمع المعلومات ذات الصلة من أجل توفير وإتاحة استخدام المعلومات على نحو أكفأ وأكثر فعالية من حيث الكلفة.
    However understandable this may be, it would be in the long-term interests of organizations that collect statistics to involve users as well as providers of statistics. UN ومهما يكن من إمكانية فهم هذا الأمر، فإنه سيكون في المدى البعيد من صالح المنظمات التي تقوم بجمع الإحصاءات لإشراك مستعملي الإحصاءات ومقدمي الإحصاءات في عملياتها.
    The term `museum system'is used to cover all museums and support bodies that collect, conserve and study the cultural heritage and present it to the public, at national, regional and local level. UN ويُستعمل مصطلح " شبكة المتاحف " للدلالة على جميع المتاحف وهيئات الدعم التي تقوم بجمع التراث الثقافي والحفاظ عليه ودراسته وتقديمه للجمهور على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي.
    However, the links between national statistical offices and international organizations that collect or disseminate such statistics remain unclear. UN ومع ذلك، فإن الصلات القائمة بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية التي تتولى جمع أو نشر هذه الإحصاءات لا تزال غير واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more